📌 Сленг — это… 🎓 Что такое Сленг?
Сленг (от англ. slang) — терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных и иных групп).[источник не указан 377 дней]
В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века. Этимология этого термина представляется спорной. На изучение сленга повлияла англоязычная культура.
Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг следующим образом: «сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество».
Понятие «сленг» смешивается с такими понятиями как «диалектизм», «жаргонизм», «вульгаризм», «разговорная речь», «просторечие». Под термином «сленг» объединяются разнородные явления — жаргонизмы, разговорные слова и выражения (неологизмы), присущие живому неофициальному общению, случайные образования, возникшие в результате литературных ассоциаций, образные слова и выражения.
Многие слова и обороты, начавшие свое существование как сленговые, в настоящее время прочно вошли в литературный язык.[1] Примерами в русском языке могут быть слова «шпаргалка», «шумиха», «провалиться» (в значении «потерпеть неудачу»).
В отличие от просторечных выражений сленг активно используют в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы (например, ака или ЗЫ в компьютерном сленге). Часто этим как раз и подчёркивается принадлежность к определённой группе людей. Общеизвестный пример — молодёжный сленг.
По функциональному применению к сленгу примыкают контролируемые языки, в частности упрощённые технические языки, однако, в отличие от них, сленг обычно не подразумевает строгой формальной регламентации и отражает живое развитие разговорной речи.
Лингвисты выделяют так называемое «новое просторечие» («общий сленг»), которое представляет собой обширную группу нестандартных лексико-фразеологических единиц, постоянно пополняющихся за счет различных социолектов. Эти единицы, выходя за пределы профессионального и корпоративного (группового) сленга, начинают употребляться широкими кругами носителей общелитературного языка, не ограниченными определенными социальными рамками (возраст, профессия, уровень образования, общие интересы и др.). В русском языке речь идет о таких номинативных единицах, как бабки, балдеть, достать (кого-либо), задолбать (кого-либо), крутой, лапшу на уши вешать, мент, дать на лапу, на шару, облом, примочка, по барабану, прикол, прикольный, прикольно, разборки, тащиться, тугрики, тусовка, тусоваться, тусовочный, фигня и т. п. Основными источниками таких слов в русском языке являются молодёжный сленг и уголовный жаргон.
Виды сленгов
Примечания
См. также
Ссылки
dic.academic.ru
Социальная группа сленгов
Помимо общих сленгизмов возрастной группы, существует также и целый ряд других примеров, относящихся к разному роду деятельности, социальному статусу, молодежной субкультуре, вероисповеданию, национальности и прочему. Современный сленг молодежи, словарь которого насчитывает более 12 000 слов, содержит в себе не просто перечень примеров, но и поделен на большое количество случаев, видов и форм употребления жаргона. Перечислим наиболее знакомые из слов молодежного сленга:
- Компьютерный сленг:
сисадмин – системный администратор,
лвл – уровень, з
абанить – заблокировать,
блины – диски,
мыло – электронная почта,
виндец – аналогия с «капец» – провал, неудача. Здесь: аварийное завершение Windows,
лагать – тормозить,
дрова – драйвера и др.
- Студенческий сленг:
степуха – стипендия,
госы – государственные экзамены,
автомат – получение оценки без дачи экзамена,
ботанический сад – помещение, где готовятся наиболее старательные учащиеся,
курсач – курсовая работа,
лаба – лабораторная работа,
хвосты – невыполненные вовремя задания и т.д.
- Тюремный сленг:
авторитет – старший,
блатной – говорящий на местном жаргоне,
барыга – заключенный коммерсант,
черт – неприятная личность,
общак – общая казна или имущество,
смертник – осужденный пожизненно,
косяк – проступок,
малява – письмо,
опущенный – прилюдно униженный и т.п.
- Сленг наркоманов или торговцев наркотиками:
дернуть струну – ввести иглу,
подсадить – приучить к наркотикам,
толкать – продавать товар,
обдолбанный – накурившийся,
афганка – сорт конопли из Азии;
движок – шприц,
дорожка – след от инъекций,
пыхнуть – закурить,
забить косяк – приготовить курительную смесь и т.д.
- Сленг врачей:
бэцэшник – пациент с гепатитами B и С,
кээсница – женщина, которой делали кесарево сечение,
лыжник – держащийся за костыль,
непруха – непроходимость кишечника,
клиника – клиническая смерть,
НЛО – не двигающийся лежащий объект (пациент в коме) и пр.
С этими и многими другими сленговыми словами молодежи вы можете ознакомиться в словаре. Молодежный сленг вряд ли когда-нибудь исчерпает себя. Наоборот, современный сленг молодежи, словарь которого пополняется очень быстро, уже стал средством общения не только друзей и одноклассников. Во многих семьях молодые родители с детьми общаются такими словами, не считая их испорченными. Существование и развитие современного молодежного сленга во многом зависит от развития культуры и социального строя, морально-нравственного воспитания и многих других факторов. И, судя по всему, говорить на «уличном» языке мы будем говорить еще долго.
subscribe.ru
Сленг как лингвистическая характеристика социальной группы
Настоящая статья посвящена попытке дать языковую характеристику социальным группам. Начнем с базовых определений.
Социальная группа – это устоявшийся круг людей, чье взаимодействие основывается на общности интересов и целей. Любая социальная группа олицетворяет определенные взаимосвязи индивидов в пределах исторически сложившихся норм. Характерным признаком социальной группы является отсутствие развития в силу постоянного усиления групповых процессов, скрыто или явно. Существует ряд социальных норм, характеризующих социальную группу, например, правовое или организационное значение, обусловленное различными группами.
Структура социальной группы играет немаловажную роль. Можно выделить целый ряд нормативных признаков определяющих поведение любой социальной группы. В зависимости от численности социальных групп, их можно разделить на большие, средние и малые, учитывая состояние входящих в них людей, их социальное положение, то, насколько они едины в своих взглядах и насколько успешно они коррелируют. [Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко. — Мн.: Книжный Дом, 2003: 1312].
В целом, социальные группы можно разделить на два рода. К первому относятся совокупности людей, выделяемых по тому или иному существенному признаку или признакам, например, социально-экономическим, профессиональные группы, национальные, возрастные и др. группы населения. Члены этих групп могут быть разъединены в пространстве (а иногда и во времени), они не составляют обычно локализованного социального единства. К другого рода группам относятся все те совокупности людей, в которых существует система социальных связей и отношений, характеризующая ее внутреннюю структуру. Отличительной чертой такой социальной группы служит наличие той или иной программы, плана ее деятельности, в которую включен каждый участник группы. Структура каждой группы характеризуется двумя уровнями: функциональными зависимостями между членами группы (например, по разделению труда) и межличностными зависимостями (например, отношениями симпатии или вражды). Выделяется обычно еще одно различие структур группы, фиксируемое в официальных положениях (например, иерархия власти в группе, определенная инструкциями о тех или иных постах), и структура, реально складывающаяся в отношениях людей в зависимости от их личных качеств, а не официально занимаемого положения. Первый тип структуры обычно называется формальной структурой группы, второй – неформальной [Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко. — Мн.: Книжный Дом, 2003: 1312].
Важно, что социальная группа — это не просто совокупность людей, объединенных по формальным или неформальным признакам, а групповая социальная позиция, которую занимают люди: «Мы не можем отождествлять агентов, объективирующих позицию, с самой позицией, даже если совокупность этих агентов является практической группой, мобилизованной для единых действий ради общего интереса» [Ю.Л. Качанов, Н.А. Шматко 1996. № 12.: С. 90–105].
Несмотря на то, что понятие группы является одним из самых важных в социологии, у ученых нет полного согласия относительно его определения, это происходит вовсе не потому, что социологи не могут выразить свои мысли. Во-первых, трудность возникает в связи с тем, что большинство понятий в социологии появляется в ходе социальной практики: они начинают применяться в науке после длительного использования в жизни, и при этом им придается самое различное значение. Во-вторых, трудность обусловлена тем, что образуется множество видов сообществ, в результате чего для точного определения социальной группы необходимо выделять из этих сообществ определенные типы.
Существует несколько видов социальных общностей, к которым в обыденном смысле применяется понятие «группа», но в научном понимании они представляют собой нечто другое. В одном случае термин «группа» обозначает индивидов, физически, пространственно находящихся в определенном месте в определенное время. При этом разделение сообществ осуществляется лишь пространственно, с помощью физически определенных границ. Примером такого сообщества могут быть индивиды, едущие в одном вагоне, находящиеся в определенный момент на одной улице или проживающие в одном городе. В строго научном смысле такое территориальное сообщество нельзя назвать социальной группой. Оно определяется как
Второй случай – это применение понятия группы к социальной общности, объединяющей индивидов с одной или несколькими схожими характеристиками. Такое определение социальной группы выводит на первый план постоянную характеристику данной группы. Для определения общности людей с одной или несколькими сходными характеристиками точнее подходит термин «категория». Например, вполне корректно говорить о категории блондинок или брюнеток, возрастной категории молодежи от 18 до 22 лет и т.п.
Чем же в таком случае является социальная группа?
Социальная группа – это совокупность индивидов, взаимодействующих определенным образом на основе разделяемых ожиданий каждого члена группы в отношении других.
В этом определении можно увидеть два существенных условия, необходимых для того, чтобы совокупность считалась группой: 1) наличие взаимодействий между ее членами; 2) появление разделяемых ожиданий каждого члена группы относительно других ее членов. В соответствии с этим определением, два человека, ожидающие автобус на остановке, не будут группой, но могут стать ею, если начнут беседу, драку или другое взаимодействие со взаимными ожиданиями [Фролов С.С 1994: 256 с.]. Социальной группой можно назвать группу людей, связанную общностью интересов, родом деятельности, происхождением и общностью языковых характеристик. Основной составляющей успешного образования и функционирования социальной группы является сплоченность, так как благодаря ей возможна интеграция социальной группы в более крупную совокупность людей, которой является общество.
Для всех социальных групп характерным является языковое поведение ее членов. Во все времена общество делилось на разные социальные классы, что объяснялось существованием различных функциональных стилей и регистров общения. В этой связи нам хотелось бы выделить языковые характеристики различных социальных групп. Рассматривая речь социальной элиты и представителей социальных низов, то есть преступного мира, например, мы не можем не выделить стремление представителей первой к употреблению литературного языка и полному искоренению сниженной лексики, как чего-то вульгарного и неприемлемого в кругах высшего общества. С другой стороны, представители социальных низов и преступного мира, в силу закрытости такого рода социальных групп, тяготеют к использованию различного рода подъязыков, субъязыков, отличительной чертой которых является закрытость для внешнего языкового сообщества. Такие лексические и лексико-грамматические подсистемы маркируют принадлежность людей, их употребляющих, именно к данной социальной группе. Одним из таких подъязыков является сленг. Рассмотрим его специфику несколько подробнее.
Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:
речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;
вариант разговорной речи (экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка [Ахманова, 1964: 301, Советский энциклопедический словарь, под ред. С.М. Ковалева: 1234, Гальперин 1956: 110, Glossary of Linguistic Terminology, 1966:210].
Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах и отражали целостную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, эти слова в основном сохраняют эмоционально-оценочный характер, хотя иногда «знак» оценки изменяется.
На проблему выделения или невыделения сленга из ряда других и как понятия, и как термина у отечественных языковедов существует несколько точек зрения.
И.Р. Гальперин отрицает существование сленга. Его аргументация основана на результатах исследований английских ученых лексикографов, главным образом на их опыте в составлении словарей английского языка, которые показали, что одно и тоже слово в различных словарях имеет различное лингвистическое признание; одно и тоже дается с пометой «сленг», «просторечие», или без всяких помет, что свидетельствует о соответствии литературной норме языка. И.Р. Гальперин предлагает термин «сленг» использовать в качестве синонима английского эквивалента жаргона [Гальперин, 1956]
Интересно использовать в данном аспекте мнение академика А.А. Шахматова, который предлагал указывать на существования подобного явления, а не увлекаться пропагандой отрицания сленга и указанием, как надо говорить [Шахматов, 1947: 475]
Однако не следует подходить к сленгу исключительно с позиции исследователя-лингвиста, так как язык – явление не статичное, но многогранное, и в первую очередь — по способу выражения (сленг присутствует преимущественно в устной речи).
Некоторые исследователи считают, что термин «сленг» применяется в двух значениях: как синоним жаргона и как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших, если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих на английском языке. Авторы различных сленг-словарей именно так и понимают сленг [Cassell Dictionary of Slang (Cassell Reference, 1998; last edition 2006), A Dictionary of Slang and Unconventional English (by Eric Partridge and Paul Beale, Routledge, 2002], The Oxford Dictionary of Modern Slang (by John Ayto and John Simpson, Oxford University Press, 2005].
Рассмотрев подробно вышеперечисленные определения сленга мы пришли к выводу о том, что сленг — это функциональный стиль, отличающийся высокой эмоциональностью и экспрессивностью, метафоричностью, изобретательностью, гибкостью и юмором. Сленг в целом является нейтральным, за исключением табуированного сленга, который употребляется в особых коммуникативных ситуациях. Сленг, в отличие от арго и жаргона, не стремится к «замкнутости», а наоборот пытается проникнуть во все социальные классы, нарушив тем сам общепринятые правила речевого поведения.
Нами были проанализированы примеры употребления сленговых лексических единиц представителями следующих социальных групп с выявлением наиболее ярких различий в парадигматике их сленговых единиц.
Сленг спортсменов:
a slam dunk — бросок «сверху» (в баскетболе)
A foul ball — мяч, который вылетел из «дома» попав на первую и третью базу (в бейсболе) неудачник, недотепа
Hit a home run — сделать хоумран, сделать результативный удар
in the bullpen — в предбаннике, в КПЗ
a pinch hitter — подающий бэттер.
a switch hitter — бэттер, подающий правой и левой рукой
jump ball — вбрасывание меча (вначале игры в баскетбол)
the whole nine yards — полностью, все
time to punt — пора ударить «с рук», замолчать, заткнуться
built like a linebacker — крепкого телосложения
a Hail Mary pass — отчаянный удар в конце игры, обычно неудачный (в американском футболе)
a double play — ситуация, когда оба раннера задействованы (в бейсболе)
to huddle up — собраться духом
a roundball — другое название баскетбола
a homeplate — «дом» ( в бейсболе)
a horsehide — другое название бейсбола
a pigskin — футбольный мяч
a punter — тот, кто выбивает мяч
a shortstop — а) часть бейсбольного поля между правой и третьей базой б) игрок, защищающий соответствующую позицию
Здесь надо отметить наиболее характерные лексические и лексико-семантические черты сленга именно этой социальной группы. В результате проведенного нами исследования мы пришли к заключению, что для сленга спортсменов характерно употребление существительных, сложных существительных, фразовых глаголов и двусоставных номинативных единиц.
Сленг людей, работающих на телевидении:
off—net — повторы сериалов, проданные синдикату
a wicket —кассовый фильм, обычно зарубежный
a one—hander — фильм с одним участником
the twofers — билет на два сеанса
a passion pit — автомобильный кинотеатр
a pour — вечеринка, где подают преимущественно коктейли и легкие закуски
a sell—through — предварительно записанные видеокассеты с заниженной ценой, которые продают, а не дают на прокат.
a sleeper — фильм или телевизионное шоу, которое изначально не получило положительные отзывы, однако в последствии стало популярным
a sprocket opera — кинофестиваль
a tabmag — таблоидный тележурнал
a terper — танцор
a tunesmith — композитор
a warbler — певец
Для сленга людей, работающих на телевидении, также характерным является употребление сложных существительных, однако степень метафоризации все же выше, чем у первой их рассмотренных групп.
Сленг американских дальнобойщиков:
Alligator — Кусок покрышки на дороге.
Аlligator radio/station — Радиостанция в кабине, хорошо работающая на передачу, но плохо на прием. Так говорят об аллигаторе: «хавло большое, а ушей нет».
Аardvark Kenworth T-600 — “Муравьед” c длинным, слегка скошенным вниз капотом.
Также известен как “Anteater” — вид африканского муравьеда с узкой, загнутой вниз мордой.
Back door — Что-либо позади или за задней осью. «You got a bear about a mile back on your back door» — в миле за тобой полицейский завис.
Back out — Говорится в конце разговора по радиостанции и означает “конец связи”. “This is John and I’m back out” – «Это Джон, конец».
Back quiet — Говорится в конце фразы. Дословно: я закончил передачу сообщения, теперь говори ты, когда будешь готов.
Back raw — Место, где останавливаются грузовики, там же обычно промышляют проститутки, барыги и продавцы наркоты.
Bear — Дословно: медвежатина. Общий термин, относящийся к любому представителю закона.
Bear — биржевое слово и означает игру на понижение, т.е. медвежатина “давит, прессует, ведет себя нагло”.
State trooper — Нечто вроде ОМОН.
County mountie — Помощник шерифа.
City kitty — Городская автоинспекция, часто состоящая из женщин.
Diesel cop/DOT man — Особое подразделение из Department of Motor Vehicles, федеральной комиссии по управлению транспортными средствами. Тормозят всех подряд и могут лишить прав на несколько лет. Договориться невозможно
Bear in the air — Полицейский вертолет, контролирующий сверху скорость движения.
Bedbuggers — Транспортные компании, специализирующиеся на перевозке офисного и домашнего имущества.
Better half — Половинка моя. О жене или муже.
Сленг дальнобойщиков изобилует сложными выражениями и конструкциями, в которых фигурируют названия производителей грузовых автомобилей и местных реалий. Стоит выделить высокую степень стилистической маркировки данной категории.
Сленг пользователей ПК:
admin — администратор, «админ»
app — приложение
blog — блог
egosurf — поиск информации о себе в Интернете, эгосерф.
Flame — атаковать пользователей оскорбительными сообщениями на различных форумах
geek – компьютерщик, живущий в «своем мире».
glitch – сбой в программном обеспечении, глюк.
meatspace – реальный мир
on the blink – вышедший из строя
troll – тот, кто размещает провокационные сообщения на различных форумах
up time – время работы операционной системы
virus – «вирус»
В четвертой из исследованных нами категорий можно выделить такое рассмотренное морфологическое явление, как усечение. Однако также наблюдаются явления и конструкции подобные тем, которые были отмечены нами выше.
В результате проанализированных нами сленговых лексических единиц следует отметить, что сленг является неотъемлемой частью речевого поведения представителей определенных социальных групп. Основной причиной служит их стремление к обособленности, попытка внести свой «весомый» вклад в пополнение словарного состава английского языка за счет постоянного образования неологизмов, переосмысления, метафоризации, основанной зачастую на каламбуре. Также хотелось бы отметить, что социальный статус или образование той или иной группы людей, использующей в своей речи сленгизмы, никак не отражается на частоте, с которой представители данных групп употребляют сленговые лексические единицы. Иными словами, деятель науки или программист очень часто использует в своей речи сленгизмы, являясь в то же время образованным человеком. Важным показателем является то, какие именно сленговые лексические единицы использует та или иная конкретная языковая личность. Стоит отметить, однако, что степень негативной окраски, присущей сленгу, намного выше в речи маргиналов. Это легко объясняется их родом занятий и средой, в которой они находятся.
-
- Литература:
Качанов Ю.Л., Шматко Н.А. Социологические исследования [Текст] / Ю.Л. Качанов, Н.А. Шматко - 1996. № 12. С. 90–105.
Фролов С.С. Социология: Учебник, для высших учебных заведений [Текст] / С.С. Фролов — М.: Наука, 1994 — С. 256.
Гальперин И.Р. О термине сленг [Текст] / И.Р. Гальперин//Вопросы языкознания. – 1956. — С. 110.
Социология: Энциклопедия [Текст] — 2003 Словарь лингвистических терминов [Текст] — М., 1964
Советский энциклопедический словарь [Текст] — М.: «Советская энциклопедия», 1991
Glossary of Linguistic Terminology, [Текст] — 1966
Cassell Dictionary of Slang [Текст] — 1998
A Dictionary of Slang and Unconventional English [Текст] — 2002
The Oxford Dictionary of Modern Slang [Текст] — 2005
http://www.bu.edu/mfeldman/Slang/sports/
http://www.solexauto.com/common_st7.php
http://www.variety.com/
http://www.englishclub.com/ref/Slang/Computer/index.htm
Основные термины (генерируются автоматически): социальная группа, группа, сленг, английский язык, литературный язык, совокупность людей, член группы, Книжный Дом, отличительная черта, преступный мир.
moluch.ru
| Сленг
сленг — это различное накопление терминов в общении на улице
OLD SCHOOL старая школа рэпа. К ней относятся все команды игравшие до 1990 г., и некоторые остаются в ней до сих пор (FooX, The 2 Live Crew и.т.д.).
NEW SCHOOL новая школа рэпа. Обьединяет почти все современные команды (Naughty by Nature, ONYX, DA-108, DAS EFX и.т.д.). между олд-скулом и нью-скулом отличие в написании текста.
HIP-HOP самая молодая культура в мире. Как и всякая культура имеет свою музыку (RAP), живопись (CRAFT), танцы (BREAK), а также все необходимые атрибуты.
Scratch дословно: «царапать» -способ аккомпанирования в музыке RAP и не только. Выполняется на виниловых дисках.
GRAFFITY рисунки на стенах (и других подходящих местах) с помощью аэрозольных баллонов с краской.
BREAK (дословно: «ломать» ) -танец. Сам по себе содержит бесчисленное множество направлений ( POPS, ELECTRIC BOOGIE и.т.д.).
FLAVA содружество исполнителей RAP, которые не смешивают свое творчество, но оказывают друг другу поддержку.
ЧИТКА способ подачи содержания песни в стиле RAP.
CЛЭМ прыжок со сцены на зрителей.
МИНУС музыка без слов.
ПЛЮС «фонограмма» с голосом.
MIX музыкальный набросок или готовая «тема», основанная на использовании СЭМПЛОВ
СЭМПЛ (дословно EXAMPLE ) -пример
REMIX обработка какой-либо своей песни, сделанная, в основном, самой же группой
КАВЕР-ВЕРСИЯ обработка какой-нибудь чужой известной или неизвестной песни, сделанная группой в своем стиле (свой взгляд группы на какую-нибудь уже существующую чужую песню).
DJ а) на дискотеке — ведущий, который ставит музыку. б) в группе (музыкальной) — музыкант, который сочиняет, пишет и аранжирует музыку. в) в рэпе — человек, который «работает» с виниловыми пластинками, «миксует» их на дискотеках, где также ставит музыку; работает в стиле «скрэтч», «пишет», сочиняет и аранжирует музыку в группе используя пластинки.
HARDCORE или «Нью-Йорк» (N.Y.) -подстиль в рэпе. Характеризуется более жесткой музыкой (давилкой), состоящей из замиксованных с пластинок звуков, образующих определенный рисунок. Используется в основном рэпперами с Восточного Побережья, из за этого носит название EAST COAST, NEW-YORK. В последнее время появляется «мягкий» хардкор:(Funk Doobiest, Cypress Hill, ONYX, Да-108.)
L.A. подстиль в рэпе, используется рэперами с Западного Побережья. Имеет и такие названия, как WEST COAST, G-FUNK, G-RAP (гангстерский рэп). Особенности: более инструментальная, мягкая музыка основанная на «фанке». Тексты направлены на прославление гангстерского образа жизни, т.к. ЭТИ рэперы сами являются таковыми (Coolio, 2PAC, DR.DRE, Snoop Doggy Dog ). BREAK BEAT? быстрая музыка основанная на «старой школе» брейк-данса ( 2Live Crew, Tony M.F. Rock )
EATBOX стиль подражания барабанным ритмам в рэпе ртом (играется на губах). Использовался в Америке рэперами, не имевшими инструментов, для выступления на улицах. Впоследствии вылился в самостоятельный вид искусства, включая подстиль CLICKS.
GYDYSTILE стиль читки рэпа, изобретенный группой DAG EFX. Суть в добавлении к слову приставки: игиди,дигиди, стигиди и.т.д. Похож на TUNG TWIST.
TUNG TWIST стиль читки рэпа, основанный на быстрой прочитке, скороговорке, своеобразной игре слов (попробуйте быстро сказать «Пырбаба еперный бабай» ). Группы: FU-SHNICKENS, PURIGHTEOUS TEACHERS, РИТМ-У, KUPER и.т.д.). Tung twist схож с RAGGAMAFFIN.
RAGGAMAFFIN (раггамаффин) -один из стилей «черной» музыки. Напевные майские распевки.
WACK STYLE «чушь» -стиль читки рэпа, в котором работает группа «Да-108». Корни этого стиля исходят из творчества группы «КИНО» и стихов Даниила Хармса
БРЕЙК ДАНС
B-BOYS (от breaking boys) парни,танцующие Брейк Данс
TOP ИЛИ UP ROCK означают перемещение с ноги на ногу, перед тем как зайти на нижний элемент
ELECTIC BOOGIE пластичные движения руками, ногами и вообще всем телом: различные петли, волны и другие + множество движений в стиле робот
ГЛАЙД различные варианты лунных дорожек
STEP движения на ногах
KING TUTS различные движения руками.
POP LOCKING типа попсовых танцев на ногах, c резкими фиксациями рук.
FOOTWORK разные движения ногами, переплетение и расплетение например
SPINING MOVES ИЛИ POWERS MOVES крученые элементы и связки между ними — в основном силовые фишки
FREEZE фиксация положения тела при выполнении определенного элемента
ДОРОЖКИ — это когда ноги бегают вокруг тебя,движения самое что не на есть начальное и имеет множество вариантов(например — часики)
ВОЛНА прыжок на пол с прогибанием,вращением на спине — сначало выполняется мах ногами — затем уже само вращение
ТАТЛ(ЧЕРЕПАХА) бег на руках вокруг себя кручение на руке
КРЭК кручение на руке с подпрыгиванием
ГЭЛИК кручение с переходом(вайндмил),рука-плечо-спина-плечо-рука возможны варианты ДАЛАСАЛ(ФЛАЙ) кручение ног(как уголок,только ноги расширены)вокруг себя
СВИП (от английского swip, читается как свайп)это движение трудно описать СВЕЧА прыжок сверху на прямую руку и вращение на ней
ФЛЯГ назад через руки(руку) кручение на голове
ГВОЗДЬ вертикальный прокрут на голове, ноги вместе
ТРЭК наклонное вращение на голове с подпиранием руками, как на татле,часто используются связки, например, свип-бочка-гэлик-даласал и другие
ГРАФИТИ:
BOMB (или throw-up) быстрый рисунок, как правило делается в «bubble letters» и отражает название crew или самого writer»а. Рисуется краской, зачастую используется 1-2 (иногда 3) цвета. Самые распространённые — чёрный/серебряный (белый) и жёлтый/красный.
CREW несколько (а порой и очень даже много) writer»ов, объединённых в одну команду.
WRITER собственно тот, кто рисует граффити (taggers — те, кто только ставит tag»и и не рисует pieces и не кидает бомбы и иногда не зачисляется в ряды writer»ов. Но если брать по-большому, то всё это — граффити).
TAG это подпись writer»а. Пишется либо краской, либо маркером. Один цвет, неважно какой, но, как правило, это чёрный или белый, если используется mean streak (несмываемый белый маркер).
PIECE от masterpiece. Рисунок, который отражает стиль, умение, и, собственно, дерзость writer»а. Рисуется краской, используется столько цветов, сколько пожелает рисующий.
BURNER особо яркий и выдающийся piece (как по подбору цветов, так и по размерам).
TAGGERS те ,кто занимается только простановкой tag»ов. Народ непросвящённый часто называет так всех writer»ов, что не совсем аккуратно.
CAP насадка на баллон,существуют разные насадки, позволяющие регулировать толщину линии,в основном все caps делятся на male и female. Male — те, у которых есть штырь, который, собственно, и всовывается в баллон, female — те, которые одеваются на штырь самого баллона. Male и female делятся на fat caps и skinny caps. Fat дают толстую линию, иногда до 10 см шириной, а skinny — тонкую, некоторые — толщиной 0,5 см.
TO TAG(GO TAGGIN) проставлять свои tag»и.
TO BOMB бомбить. Бросать throw-up на стены, поезда и т. д.
TO PIECE рисовать кусок (piece).
TO KILL конкретно зарисовать стену, вагон… (напр., «Yo, I went bombin» with this cat tha other night. He killed tha whole car…»)
TO RACK SOME CANS воровать баллоны. Изначально большинство (если не все) writer»ов воровали баллоны из местных хоз. магазинов. Сейчас это зависит от финансового положения каждого writer»а, да и воровать краску в Нью-Йорке почти невозможно, так как держится она под замком и не продаётся никому до 18 лет ! Интересный факт: мой любимый writer -COPE- до сих пор racks his cans в Нью-Йорке… как ему это удаётся — никому неизвестно !
YARD, TRAIN YARD депо, отстойник для поездов. Первоначально имелось ввиду депо для поездов подземки. Сейчас всё больше writer»ов перебирается на товарные поезда — freights, и, соответсятвенно, теперь отстойники для товарняков называют yard или freight yard.
WHOLE CAR кусок или throw-up на весь вагон
SIDE-TO-SIDE кусок, который тянется или повторяется через всю длину вагона.
TOP-TO-BOTTOM кусок,нарисованный во всю высоту вагона. Top-to-bottom side-to-side — то же, что и whole car.
OUTLINE окантовка букв, тени и т. д.
FILLING зарисовка внутри outlines (не включая деталей).
WILDSTYLE стиль написания букв, в котором всё сведено на переплетении, пересечении и ломаных линиях, что делает некоторые куски, выполненные в wildstyle, практически нечитаемыми.
BUBBLE LETTER один из самых первых и старых стилей в граффити. Стиль написания букв, где главное — мягкость и объёмность форм. В основном используется для throw-ups (смотри bombing).
DAIM STYLE стиль, разработанный writer»ом. DAIM. Стиль букв в 3D, рисуется без outline, основной акцент ставится на тени. В России видел работы в таком стиле пока только у FILL»а.
DOPE, SICK, ILL, COLD, OFF THA HOOK, THA SHIT обычные хип-хоп эквиваленты словам «cool», «really nice» и т. д.
TO GET UP идти на bombing, piecing. Сам процесс активности writer»а. (напр. «yeah… we used to get up in that yard a lot back in a day…»).
BLACKBOOK, PIECEBOOK, SKETCHBOOK блокнот, тетрадь и т. д., в которой writer делает свои sketch»и. Sketch»и могут после этого быть переведены на стену или вагон, либо же могут остаться только в blackbook»е.
SKETCH набросок, эскиз. Может быть как чёрно-белым, так и раскрашенным.
TOY 1) неопытный человек в граффити, желторотик; 2) человек, который в граффити не из-за любви к искусству, а по другим причинам. Это приводит либо к biting»у, либо к нежеланию постоянно совершенствоваться. Такие люде не удостаиваются ничего, кроме презрения и ненависти со стороны writer»ов. Примечание: все writer»ы когда-то были toy»ами, описанными в первом случае и все bite»или, но после того, как был приобретён какой-то опыт, желание саморазвиваться и создать свой стиль превращали toy»а в writer»а.
TO BITE копировать чей-то стиль.
TO BUFF закрашивать куски. Зачастую это делается городскими властями, работниками yard»ов, командами «анти-граффити» или же дворниками-коммунистами
TO HIT то же, что и get up.
TO CROSS OUT наложить всой кусок поверх куска другого writer»а. Считается актом неуважения и, как правило, вызывает beef между этими writer»ами или даже целыми crew.
BEEF вражда, проблемы 313 — Детрод (произошло от Детройского телефонного междугороднего кода).
213 — Калифорния (тоже самое что и первый вариант, проиошло от южно калифорнийского телефонного междугороднего кода).
411 — Информация.
5-0 — Полиция (произошло от телевизионного шоу «Гаваи 50»).
Areous — Область.
Aite, Aw-ite — Всё хорошо (от all right).
Axe — Спросить (от ask).
Bail — Уйти.
Befo — Прежде (от before).
Bent — Когда кто-нибудь перебрал лишнего, и ему очень плохо от этого.
Blaw — Звук выстрела.
Bling bling — Дорогие драгоценности или другое дорогое материальное имущество.
Blunt — Сигара, для курения марихуаны.
Bo Janglin’ — Глупый / Не уделение внимания.
Boo — Мальчик / Подруга.
Boyz — Банда друзей.
Brurva — Мужское знакомство.
Buck wild — Действительно сумасшедший.
Bud — Марихуана.
Buddah — Тоже самое, что и bud (см. Bud).
Buggin’ — Вести себя в манере, которая не приемлема в группе homies (см. Homie).
Busta cap — Стрелять из оружия.
Busta move — Быстро действовать.
C ya, See ya — Увидемся.
Cap — Пуля.
Cuz — Может использоваться вместо слова «because» / Кузен.
Chillin’ — Расслабляться, отдыхать.
Crew — Хорошие друзья / Команда.
Crib — Хата.
Cristal — Любимое шампанское среди хип-хоп артистов (одна бутылка стоит около 1000 долларов).
Da bomb — Круто, обращение, или популярность.
Dime — Телефонный звонок.
Dime, Dimebag, Dimesack — Десяти доллоровый пакет наркотиков.
Dis — Это (от this).
Diss — Непочтительность (от disrespect).
Drive-by shootin’ — Стрельба из проезжающей машины.
Feds — Полицейские.
Fittin или Fixin — Собираться сделать что-то.
Fitty — Пятьдесят.
Flat — Хата.
Flava — Аромат.
Flow — Поток речитатива («…listen to my flow…», что означает, — «…зацени мою читку…»).
Flo — Этаж.
Fly — Обращение.
Homie, Homey, Homeboy — Друг, приятель, соседский парень.
Hood — Квартал.
Gangsta — Член уличной банды.
Gank — Украсть.
Ho — Проститутка.
Hoodrat — Девушка со свободными моральными ценностями (о как загнул!!!).
Jakes — Полицейские.
Jet — Уйти.
Jigga — Знакомство.
Jonx — Принадлежность.
Kickin’ — Обращение.
Lunchin’ — Беспорядочное поведение.
Mac 10, Mac — Оружие (Mack-10).
Mo — Больше (от more).
Moo — Двигайся (от move).
My bad — Моя ошибка.
Nick, Nickel, Nickelbag, Nickelsack — Пяти доллоровый пакет наркотиков.
Nigga, Niggaz — Чёрный человек, так обращаются друг к другу только чёрные.
Nine, Nina, 9 — 9мм оружие.
Pac — Крёстный отец западного побережья и легенда хип-хопа.
Peace out — Пока, до свиданья.
Peeps — Люди.
PHAT — Акроним от Pretty Hot And Tempting.
Piece — Оружие.
Playa — Тот кто реально в деле. Те кто достиг большого уважения.
Playa hata — Тот, у кого были проблемы с Playa / Тот кого неуважают wankstaz (см. Wanksta).
Po — Бедный.
Rims — Покрышки.
Roll out — Уехать, уйти.
School ya — Преподать урок.
Scrap — Бороться, биться.
Shorty — Девочка.
Sitch — Ситуация.
Sku me — Извините меня.
Spit — Тоже самое что и Flow.
Straight — Окей.
Sup — Здарова, как дела? (от What’s up).
Tight — Привлекательный.
Thug — Хардкор гангстер.
Wack — Не к симпатии.
Wanksta — Фальшивый гангстер.
What tha dilly yo? — В чём дело? Что произошло?
What up? — Здарова, как дела?
Whoa — Что-то типа wow.
Word up — Так и продолжать, всё верно.
Wiggaz -от White Niggaz
Yayo — Кокаин.
rapstyle.su
Значение слова СЛЕНГ. Что такое СЛЕНГ?
Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и так далее).В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века. Этимология этого слова представляется спорной. На изучение сленга повлияла англоязычная культура.
Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг следующим образом: «сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество».
Понятие «сленг» смешивается с такими понятиями как «диалектизм», «жаргонизм», «вульгаризм», «разговорная речь», «просторечие».
Многие слова и обороты, начавшие своё существование как сленговые, в настоящее время прочно вошли в литературный язык. Примерами в русском языке могут быть слова «шпаргалка», «шумиха», «провалиться» (в значении «потерпеть неудачу»).
В отличие от просторечных выражений, сленг активно используют в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы (например, ака или ЗЫ в компьютерном сленге). Часто этим как раз и подчёркивается принадлежность к определённой группе людей. Общеизвестный пример — молодёжный сленг.
По функциональному применению к сленгу примыкают контролируемые языки, в частности упрощённые технические языки, однако, в отличие от них, сленг обычно не подразумевает строгой формальной регламентации и отражает живое развитие разговорной речи.
Лингвисты выделяют так называемое «новое просторечие» («общий сленг»), которое представляет собой обширную группу нестандартных лексико-фразеологических единиц, постоянно пополняющихся за счёт различных социолектов. Эти единицы, выходя за пределы профессионального и корпоративного (группового) сленга, начинают употребляться широкими кругами носителей общелитературного языка, не ограниченными определёнными социальными рамками (возраст, профессия, уровень образования, общие интересы и другое). В русском языке речь идёт о таких номинативных единицах, как бабки, балдеть, достать (кого-либо), задолбать (кого-либо), крутой, лапшу на уши вешать, мент, дать на лапу, на шару, облом, примочка, по барабану, прикол, прикольный, прикольно, разборки, тащиться, тугрики, тусовка, тусоваться, тусовочный, фигня и тому подобных. Основными источниками таких слов в русском языке являются молодёжный сленг и уголовный жаргон.
kartaslov.ru
что это такое? Что входит в состав сленга?
Наряду с литературным языком существует огромный лексический пласт, называемый сленгом. Отвечая на вопрос: «Сленг – что это такое?», следует заметить, что это слова, которые не являются общеупотребляемыми, ими пользуется обычно конкретный, определённый круг лиц в просторечье. Хотя в некоторых случаях он встречается и в художественной литературе, если автору необходимо передать живую речь персонажа.
Состав сленга
Возник сленг не на пустом месте. Само это слово появилось совсем недавно. Ещё пару десятков лет назад люди не употребляли слова «сленг», что это такое – не знали. Зато существовали такие определения, как жаргонизмы, арго, вульгаризмы, нецензурная лексика, диалектизмы, просторечье, профессионализмы. Сегодня все эти отдельные лексические пласты слились вместе, образуя группу под названием «сленг». Что это такое, нужно ли оно русскому языку – вопрос спорный, на который ответить однозначно невозможно.
Сленг, которому нет места в языке
Можно с уверенностью сказать, что наличие в речи жаргонизмов, арго, нецензурной лексики и вульгаризмов сильно портят язык. Поэтому каждому уважающему себя культурному человеку необходимо избегать употребления такого рода слов. К сожалению, сегодня даже средства массовой информации, маститые писатели и политические деятели считают возможным пользоваться низкопробным сленгом, называя данную позицию языковой демократизацией. Многие псевдоучёные подводят под свою платформу нелепые доказательства, пытаясь убедительно аргументировать безобидность рассматриваемого пласта речи. На самом же деле такое отношение к языку – первый шаг к бескультурью и потере национальной гордости. Можно объяснить причину возникновения этой сленговой группы, но не следует забывать, что мат и нецензурная лексика – это проклятье, которое падает на самого говорящего.
Профессионализмы как составляющая часть сленга
Есть семантическая группа лексических единиц, которая называется «профессиональный сленг». Что это такое? Это слова, которые не считаются общепринятыми, а употребляются исключительно группой лиц той или иной профессии. Например, склянки в среде моряков обозначают колокола, которые отбивают часы. А башмаком железнодорожники называют приспособление, использующееся для торможения вагонов. Сюда же следует отнести компьютерный сленг: «клава» – клавиатура, «мать» – материнская плата, «форточка» – операционная система Windows, «сдохла» – испортилась и так далее. А поскольку компьютерами сегодня увлекается практически вся молодёжь, то компьютерные профессионализмы одновременно входят и в молодежный сленг. Что это такое — рассмотрим далее.
Язык молодых: без переводчика не обойтись!
Действительно, этот пласт русской лексики довольно трудно понять обычному человеку, который не вращается в кругу подростающего поколения. Можно даже составить словарь неформальной лексики, которой пользуется молодёжь. Например, «гамкой» называют жевательную резинку, «разводягой» – мошенничество. «Гансюк» – это слово в устах молодых означает немца, а «дисс» – название рэпа, который унижает творчество другого рэпера. Интересно, что словом «лавруха» сегодня называют деньги. А совсем ещё недавно синонимами финансовых средств были сленговые словечки «капуста» и «бабки», благополучно перекочевавшие из молодёжного лексикона в просторечье.
Разговорный сленг
Многие слова из узкопрофессиональной лексики или молодёжного жаргона переходят в речь большинства людей. Например, врачи-наркологи между собой стали называть белую горячку «белочкой». Социальные сети переполнены лол-картинками, иллюстрирующими процесс переноса значения со словосочетания на слово-омоним. Также часто употребляют люди слова «шабашка» или «калым» — подработка, «баян» — старая шутка, «бородатый анекдот». Большинство лексем превратились в разговорный сленг благодаря изменению их этимологического значения. Взять, к примеру, слово «стерва», которое означает, кстати, мертвую тушу животного (оттого и стервятники). Сначала оно стало определением типа женщин и носило негативную окраску. А сегодня отрицательный оттенок испарился, и называться стервой не только не обидно, но и престижно. Многие слова появляются в разговорном сленге путём урезания названия. Таковыми являются: «телек», «велик», «микроволновка», «стиралка», «магаз», «сотик», «комп», «ноут» и другие. Есть ещё один способ появления слов в просторечном сленге – это использование иностранных единиц, адаптированных под русский язык путём прибавления окончаний или буквенного (неправильного) прочтения. Первый случай можно проиллюстрировать словом «ахтунговать» — обращать внимание, а второй демонстрирует слово «гёрла».
Таким образом, сленг — это неформальная лексика, использование которой недопустимо в литературной речи, за исключением художественных приемов. Неуместным и вульгарным воспринимается язык политика или педагога, который засоряет свою речь сленговыми словечками, пытаясь таким образом «приблизиться» к народу.
fb.ru
Что значит сленг
Сленг — что это такое? Что входит в состав сленга?
Наряду с литературным языком существует огромный лексический пласт, называемый сленгом. Отвечая на вопрос: «Сленг – что это такое?», следует заметить, что это слова, которые не являются общеупотребляемыми, ими пользуется обычно конкретный, определённый круг лиц в просторечье. Хотя в некоторых случаях он встречается и в художественной литературе, если автору необходимо передать живую речь персонажа.
Состав сленга
Возник сленг не на пустом месте. Само это слово появилось совсем недавно. Ещё пару десятков лет назад люди не употребляли слова «сленг», что это такое – не знали. Зато существовали такие определения, как жаргонизмы, арго, вульгаризмы, нецензурная лексика, диалектизмы, просторечье, профессионализмы. Сегодня все эти отдельные лексические пласты слились вместе, образуя группу под названием «сленг». Что это такое, нужно ли оно русскому языку – вопрос спорный, на который ответить однозначно невозможно.
Сленг, которому нет места в языке
Можно с уверенностью сказать, что наличие в речи жаргонизмов, арго, нецензурной лексики и вульгаризмов сильно портят язык. Поэтому каждому уважающему себя культурному человеку необходимо избегать употребления такого рода слов. К сожалению, сегодня даже средства массовой информации, маститые писатели и политические деятели считают возможным пользоваться низкопробным сленгом, называя данную позицию языковой демократизацией. Многие псевдоучёные подводят под свою платформу нелепые доказательства, пытаясь убедительно аргументировать безобидность рассматриваемого пласта речи. На самом же деле такое отношение к языку – первый шаг к бескультурью и потере национальной гордости. Можно объяснить причину возникновения этой сленговой группы, но не следует забывать, что мат и нецензурная лексика – это проклятье, которое падает на самого говорящего.
Профессионализмы как составляющая часть сленга
Есть семантическая группа лексических единиц, которая называется «профессиональный сленг». Что это такое? Это слова, которые не считаются общепринятыми, а употребляются исключительно группой лиц той или иной профессии. Например, склянки в среде моряков обозначают колокола, которые отбивают часы. А башмаком железнодорожники называют приспособление, использующееся для торможения вагонов. Сюда же следует отнести компьютерный сленг: «клава» – клавиатура, «мать» – материнская плата, «форточка» – операционная система Windows, «сдохла» – испортилась и так далее. А поскольку компьютерами сегодня увлекается практически вся молодёжь, то компьютерные профессионализмы одновременно входят и в молодежный сленг. Что это такое — рассмотрим далее.
Язык молодых: без переводчика не обойтись!
Действительно, этот пласт русской лексики довольно трудно понять обычному человеку, который не вращается в кругу подростающего поколения. Можно даже составить словарь неформальной лексики, которой пользуется молодёжь. Например, «гамкой» называют жевательную резинку, «разводягой» – мошенничество. «Гансюк» – это слово в устах молодых означает немца, а «дисс» – название рэпа, который унижает творчество другого рэпера. Интересно, что словом «лавруха» сегодня называют деньги. А совсем ещё недавно синонимами финансовых средств были сленговые словечки «капуста» и «бабки», благополучно перекочевавшие из молодёжного лексикона в просторечье.
Разговорный сленг
Многие слова из узкопрофессиональной лексики или молодёжного жаргона переходят в речь большинства людей. Например, врачи-наркологи между собой стали называть белую горячку «белочкой». Социальные сети переполнены лол-картинкам
zna4enie.ru