Как поменять вк на английский имя и фамилию: «Как сделать имя и фамилию в ВК на английском?» — Яндекс Кью

В Беларуси официально разрешили менять имя и фамилию на псевдоним

https://sputnik.by/20230311/v-belarusi-ofitsialno-razreshili-menyat-imya-i-familiyu-na-psevdonim-1073124891.html

В Беларуси официально разрешили менять имя и фамилию на псевдоним

В Беларуси официально разрешили менять имя и фамилию на псевдоним

Сменить имя и фамилию в Беларуси раньше можно было по нескольким причинам, среди уважительных, в том числе, была их неблагозвучность или трудное произношение. 11.03.2023, Sputnik Беларусь

2023-03-11T16:22+0300

2023-03-11T16:22+0300

2023-03-11T16:43+0300

новости беларуси

общество

совмин

паспорт

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/07e4/0b/0c/1046125624_0:167:3001:1855_1920x0_80_0_0_b2e1caa825bd0cf0910cf2a91e3ad14e.jpg

МИНСК, 11 мар – Sputnik. Менять имя и фамилию на псевдоним теперь официально можно в Беларуси. Соответствующие изменения внес Совмин в Положение о порядке регистрации актов гражданского состояния и выдачи документов и (или) справок органами, регистрирующими акты гражданского состояния, документ опубликован на Национальном правовом интернет-портале.Согласно новым правилам, теперь имя и фамилию можно менять и в случае, если есть «желание носить фамилию, собственное имя в соответствии с используемым псевдонимом».Как поменять имя, фамилию отчество в Беларуси?Изменить свои фамилию, имя, отчество в Беларуси можно по достижению 16 лет. Для этого прописан ряд уважительных причин, в соответствии с которыми в ЗАГС могут рассмотреть подобные заявления:Услуга стоит 2 базовые величины (на данный момент – 74 рубля).На сайте Главного управления юстиции Витебского облисполкома уточняется, что для изменения имени и фамилии на псевдоним необходимо предоставить также «копии произведений науки, литературы и искусства, являющихся результатом творческой деятельности, существующих в какой-либо объективной форме». Самые интересные и важные новости ищите в нашем Telegram-канале и Viber. Также следите за нами в Дзен!Также на Sputnik:

новости беларуси

Sputnik Беларусь

[email protected]

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

2023

Sputnik Беларусь

[email protected]

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

Новости

ru_BY

Sputnik Беларусь

[email protected]

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

1920

1080

true

1920

1440

true

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/07e4/0b/0c/1046125624_22:0:2689:2000_1920x0_80_0_0_03109c8b6bc8b15d24701b59c7e63188.jpg

1920

1920

true

Sputnik Беларусь

[email protected]

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

Sputnik Беларусь

новости беларуси, общество, совмин, паспорт

новости беларуси, общество, совмин, паспорт

МИНСК, 11 мар – Sputnik. Менять имя и фамилию на псевдоним теперь официально можно в Беларуси. Соответствующие изменения внес Совмин в Положение о порядке регистрации актов гражданского состояния и выдачи документов и (или) справок органами, регистрирующими акты гражданского состояния, документ опубликован на Национальном правовом интернет-портале.

Согласно новым правилам, теперь имя и фамилию можно менять и в случае, если есть «желание носить фамилию, собственное имя в соответствии с используемым псевдонимом».

Как поменять имя, фамилию отчество в Беларуси?

Изменить свои фамилию, имя, отчество в Беларуси можно по достижению 16 лет. Для этого прописан ряд уважительных причин, в соответствии с которыми в ЗАГС могут рассмотреть подобные заявления:

неблагозвучность фамилии, собственного имени, отчества,

трудность произношения фамилии, собственного имени, отчества,

желание носить общую с другим супругом фамилию,

желание вернуть свою добрачную фамилию, если об этом не было заявлено при расторжении брака (или после смерти супруга)

желание носить фамилию отчима (мачехи), воспитавшего заявителя

желание носить фамилию, собственное имя, отчество, соответствующие избранной национальности

Услуга стоит 2 базовые величины (на данный момент – 74 рубля).

На сайте Главного управления юстиции Витебского облисполкома уточняется, что для изменения имени и фамилии на псевдоним необходимо предоставить также «копии произведений науки, литературы и искусства, являющихся результатом творческой деятельности, существующих в какой-либо объективной форме».

Самые интересные и важные новости ищите в нашем Telegram-канале и Viber. Также следите за нами в Дзен!

Также на Sputnik:

Магия чисел: как столичные загсы отметили почти зеркальную дату

Глава МАРТ рассказал, как замедлить инфляцию в 2023 году

Полтора часа на роспись – история необычной свадьбы на 14 февраля

Канадизация славянских фамилий; Изучение языка Контакт

ДОИ: https://doi.org/10.1179/nam.1963.11.4.229

Опубликовано 1963-12-01

Copyright (c) 1963 Maney

Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Рекомендации

  1. Адамик, Луи. Как тебя зовут? Нью-Йорк: Харпер и братья, 19 лет.42.
  2. Алатис, Джеймс Э. «Американизация греческих имен», Имена. Журнал Американского общества имен, 3 (1955). 137–156.
  3. Блумфилд, Леонард. Язык. Нью-Йорк: Генри Холт и Ко, 1933.
  4. .
  5. Канада. Статистическое бюро Доминиона. Департамент торговли и коммерции. Девятая перепись населения Канады, 1951 г. 1. Население; Общие характеристики. Оттава. 1953.
  6. Канада. Парламент. Сенат. Труды Постоянного комитета по иммиграции и труду, № 9, 15 июня 1948 г.
  7. Дэви, Морис Р. Всемирная иммиграционная служба. Нью-Йорк: Macmillan Co., 1936.
  8. .
  9. Де Брей, Р.Г.А. Путеводитель по славянским языкам. Лондон: JM Dent & Sons Ltd., 1951.
  10. Департамент гражданства и иммиграции; иммиграционное отделение; Оттава. Письмо исполняющего обязанности директора Э. П. Бизли от 4 декабря 1959 г .; также 3 февраля 1960 года.
  11. Хауген, Эйнар. Двуязычие в Америке: библиография и руководство по исследованиям. (Публикация Американского диалектного общества, номер 26. ) Университет Алабамы: University of Alabama Press, 19.56.
  12. Хауген, Эйнар. Норвежский язык в Америке: исследование двуязычного поведения. 2 тт. Филадельфия: University of Pennsylvania Press, 1953.
  13. Хилбиг, Фредерик Вальтер. Американизация немецких фамилий и связанный с этим процесс изменений в Европе. Солт-Лейк-Сити: Университет Юты, 1958. (Мимеографическая репродукция магистерской диссертации.)
  14. Хюппе, Бернар Ф. и Камински, Джек. Логика и язык. Нью-Йорк: Альфред А. Рнофф, 19 лет.56.
  15. Кайе-Киселевский В. Я. Славянские группы в Канаде («Славистика»; Известия Института славистики НАН Украины — № 12). Виннипег: 1951.
  16. Киркконнелл, В. Распространенные английские заимствования в восточноевропейских языках («Славистика»; Труды Института славистики3 Свободной академии наук Украины – № 14). Виннипег, 1952 год.
  17. Климаш, Роберт. «Двуязычие в славянских фамилиях». Доклад, прочитанный перед Конференцией Лингвистического кружка Манитобы и Северной Дакоты, Университет Манитобы, Виннипег, штат Мэн, 21, 19 ноября. 59. Отзыв Ю. Жила, «Лингвистическая конференция в Манитобском университете», Новый Шлях, Виннипег, № 92, 30 ноября 1959 г.; перепечатано в Свободе, Нью-Джерси, 12 января 1960 г.
  18. Ла-Рок-де-Рокбрюн, Роберт. «Ономастические этюды. Origine des Noms Canadiens», Le Bulletin des Recherches Historique, 56 (1950), 33–42, 114–127.
  19. Лысенко Вера. Мужчины в дубленках: исследование ассимиляции. Торонто: Райерсон Пресс, 19 лет.47.
  20. Маасс, Эрнест. «Интеграция и изменение имен среди еврейских беженцев из Центральной Европы в Соединенных Штатах», Имена: Журнал Американского общества имен, 6 (1958). 129–172.
  21. Макари, Дж. В. «Изобилие в имени», Globe and Mail (Торонто), 18 ноября 1957 г., редакционная страница.
  22. Манитоба. The Manitoba Gazette, тома 66–86 (1937–1957).
  23. Манитоба. Пересмотренный Устав (1954 г.), c. 33, «Закон об изменении имени».
  24. Манитоба. Уставы 1937–38.1 и 2 Георга VI, ок. 5, «Акт об изменении имени».
  25. Маршан, Джеймс В.
    Обзор американизации немецких фамилий и связанного с этим процесса изменений в Европе, Фредерик Вальтер Хилбиг, Имена, 7 (март 1959 г.). 63–64.
  26. Мэтьюз, В. К. «Латинизация кириллических символов», The Slavonic and East European Review, 30 (июнь 1952 г.). 531–548.
  27. Менкен, Х. Л. Американский язык: исследование развития английского языка в Соединенных Штатах. 4-е изд. исправлено. Нью-Йорк: Альфред А. Кнофф, 1945.
  28. .
  29. Миклошич, Франц. Die Bildung der Slavischen Personen- und Ortsnamen. Гейдельберг, Carl Winters Universitätsbuchhandlung, 1927.
  30. «Nie Wstydzic Sie Polskich Nazwisk!» (Не стыдитесь польских имен!), Час, (Время), № 39, Виннипег, 1949.
  31. П., Ю. «Змина призвищ», Новый Шлях, Виннипег, 14, 19 сентября59.
  32. «Посторонний». «Дещо про дещо», «Украинский голос», Виннипег, 22 сентября 1954 г.
  33. «Комментарии читателей к книге «Изобилие в имени», Globe and Mail (Торонто), 21 ноября 1957 г., редакционная страница.
  34. Редько Ю. В. К. «Основны словотворчи типы таких украинских признаний у повивнянни из иншимы словянских», (Основные морфологические типы современных украинских фамилий в сравнении с другими славянскими), Филологический збирник, (Филологический сборник), изд. И. К. Билодид. Киев: Академия наук Украинской РСР; Украинский комитет славистов, 1958, стр. 112–29.
  35. Робак, А. А. Судьба и мотивация в языке: исследования по психолингвистике и глоссодинамике. Кембридж, Массачусетс: Sei-Art Publishers, 1954.
  36. .
  37. Рудницкий, Ярослав Б. «Канадизация славянских имен как лингвистическая проблема», Славистика, № 30 (1957), с. 39. (Краткое содержание доклада, представленного на съезде Канадской лингвистической ассоциации, Оттавский университет, Оттава, Онтарио, 13 июня 1957 г.)
  38. Рудницкий Ярослав Борисович Як говорят по – литературному. Прага, 1941.
  39. Рудницкий, Ярослав Б. «Проблемы ономастического двуязычия в Канаде и США», Материалы Восьмого Международного конгресса лингвистов. Осло: Издательство Университета Осло, 1958. стр. 148–49.
  40. Рудницкий, Ярослав Б. «Славянский (кириллица) – английский язык: транслитерация, используемая Национальной библиотекой в ​​Оттаве». Доклад, прочитанный перед ежегодным собранием Канадской ассоциации славистов, Университет Альберты, Эдмонтон, Алта, 16 июня 1958 г.
  41. Рудницкий, Ярослав Б. «Славянский лингвистический атлас Канады и США (первый отчет, май 1949 г.)», Бюллетень Американской ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков, 7.1 (Филадельфия, 1949 г.), 13–14.
  42. Рудницкий, Ярослав Б. «Славянский лингвистический атлас Канады и США (второй отчет, май 1952 г.)», Orbis; Bulletin International de Documentation Linguistique, 1.1 (Лувен: Международный центр общей диалектологии, 1952), 109.–112.
  43. Семчук Степан. Канадская рапсодия (Канадская рапсодия), Виннипег, 1959, стр. 14–15.
  44. Смит, Элсдон С. Словарь американских фамилий. Нью-Йорк: Харпер и братья, 1956.
  45. .
  46. Смит, Элсдон С. Личные имена: библиография. Нью-Йорк: Публичная библиотека Нью-Йорка, 1952.
  47. .
  48. «Списки жителей Канады» (Перепись населения Канады, Украинский Голос), Виннипег, 29 марта, 1911.
  49. Стертевант, Э. Х. Лингвистические изменения: введение в историческое изучение языка. Чикаго: University of Chicago Press, 1917.
  50. .
  51. Свистун Василий. Украинский патриотизм в Канаде на словах и на дили; statti (Украинский патриотизм в Канаде словом и делом; статьи). Киев: Раджанский писменник, 1959. С. 17–18, 114–115.
  52. «Хочет сменить фамилию» (письмо в редакцию, подписанное «В.К.»), Toronto Daily Star, 13, 19 июля.59.
  53. Вайнрайх, Уриэль. Языки в контакте: выводы и проблемы. (Публикации Лингвистического кружка Нью-Йорка — номер 1.) Нью-Йорк: 1953.
  54. .
  55. Уильямс, Рональд. «Насколько свято ваше имя? Можете ли вы остановить любого, кто считает это своим?» Financial Post, 43.21 (21 мая 1949 г.), 1, 7.
  56. Йондж, Шарлотта М. История христианских имен. Лондон: Macmillan and Co., 1884.
  57. .
  58. Виннипег. Телефонный справочник Большого Виннипега, 19 июня59.
  59. «Як нам писаты?» (Как мы должны это писать?), TJ краинский голос (Украинский голос), Виннипег, 25 сентября 1912 г.
  60. Юзык Павел. Украинцы в Манитобе; Социальная история. Торонто: Университет Торонто, 1953.
  61. Юзык Павел. Личное интервью с г-жой Н. Климаш, Торонто, Онтарио, 30 декабря 1958 г.
  62. Юзык Павел. Личное интервью с мистером и миссис Х. Климкив, Виннипег, Манитоба, 16, 19 января.60.
  63. Юзык Павел. Личное интервью с мистером и миссис В. Копычански, Сент-Бонифаций, Манитоба, 18 января 1960 г.

Владимир Кара-Мурза: «Политические перемены в России могут быть внезапными»

Политик Владимир Кара-Мурза с весны находится в заключении в России. swissinfo.ch Сериал

Какой видят Швейцарию противники Путина, Серия 3:

Насколько эффективны западные санкции против России? Какую роль играет Швейцария в войне против Украины? Мы задаем эти вопросы самым резким критикам президента Владимира Путина. Мы начинаем нашу серию с задержанного диссидента Владимира Кара-Мурзы, который написал свои ответы по-русски на листе бумаги и передал их своему адвокату во время визита в тюрьму.

Этот контент был опубликован 29 сентября 2022 г.

Швейцария играет важную роль как традиционное убежище для российских активов и торговый центр для российских товаров. Он не должен прикрываться своим нейтралитетом, а должен активно способствовать тому, чтобы российский военный режим исчерпал ресурсы. Таково мнение всех лидеров общественного мнения в российской оппозиции, с которыми говорил SWI swissinfo.ch.

Кара-Мурза — российский оппозиционный политик, журналист и кинорежиссер. Протеже убитого лидера оппозиции Бориса Немцова, он был заместителем председателя «Открытой России», неправительственной организации, основанной живущим в Лондоне российским бизнесменом и бывшим олигархом Михаилом Ходорковским. Кара-Мурза был заключен в тюрьму в России в апреле 2022 года после того, как выступил против войны в Украине. Он пережил две попытки отравления в 2015 и 2017 годах, в которых обвиняет Кремль.

SWI: Господин Кара-Мурза, что может сделать Запад, чтобы война в Украине закончилась поражением Путина?

В.К.-М.: Сегодня на Западе много говорят о «коллективной ответственности» россиян за путинскую агрессию в Украине. Но идея «коллективной ответственности» неверна, особенно с точки зрения тех из нас, кто сегодня сидит в тюрьмах за публичные выступления против войны. Мы не должны забывать, что в дни после 24 февраля [когда Россия вторглась в Украину] более 16 400 человек были арестованы на антивоенных митингах [в России].

И мы также не должны забывать, как западные лидеры годами закрывали глаза на нарушение прав человека и демократических принципов в России. Они поддерживали дружеские отношения с Путиным. Они посмотрели ему в глаза и смогли, как выразился [бывший президент США] Джордж Буш, «прочувствовать его душу». Они приглашали его для визитов и встреч на высшем уровне, что придало его режиму международный авторитет. Западные лидеры, проводившие политику умиротворения в отношении Путина, несут большую часть ответственности за то, что сегодня происходит в Украине.

SWI: Насколько важной, по вашему мнению, была роль Швейцарии в этом?

В.К.-М.: Путинским чиновникам и олигархам было позволено использовать западные страны — и Швейцария, как европейский банковский центр, была популярным выбором — для хранения денег, украденных у российских налогоплательщиков. Люди в Кремле и вокруг него давно привыкли воровать в России и тратить на Западе. Демократические страны, допустившие последнее, стали соучастниками.

Еще

Это стало особенно ясно на примере закона Сергея Магнитского [в США], который вводил финансовые санкции и ограничения на поездки в отношении отдельных членов путинского режима, замешанных в коррупции и нарушениях прав человека. В последние годы я провел много времени, агитируя за «Законы Магнитского» в разных странах. Мы встретили ожесточенное сопротивление со стороны многих западных политиков, высокопоставленных чиновников и дипломатов.

Благодаря депутатам парламента, занявшим позицию, аналогичные законы были приняты в нескольких странах Европы и Северной Америки. Однако, когда Россия начала войну на Украине, во многих странах Европы такого закона не было. Ни Швейцария, хотя швейцарский парламентарий [и бывший государственный обвинитель] Дик Марти был специальным докладчиком по делу Сергея Магнитского в Парламентской ассамблее Совета Европы.

SWI: Была ли здесь упущена возможность?

В.К-М.: Я уверен, что мы не оказались бы сегодня в этой ужасной ситуации, если бы мы тогда прислушались к представителям российской оппозиции, особенно к Борису Немцову [российский оппозиционный политик, застреленный во время переход по мосту в Москве в 2015 году]. Он призвал к индивидуальным санкциям против чиновников путинского режима. Если бы они были приняты, многие вещи сегодня выглядели бы по-другому.

Место преступления в Москве: 28 февраля 2015 года на улице был застрелен оппозиционный политик Борис Немцов. Keystone / Павел Головкин

SWI: Но как нам выйти из этой ситуации сегодня?

В.К.-М.: Главное, западные страны не должны позволить Путину и его режиму сохранить лицо. Иначе через год-два речь пойдет об очередной войне где-то в другом месте. Нужно понимать, что единственным выходом из нынешнего кризиса являются перемены в России – устранение путинского режима, новое демократическое правительство, уважающее права своих граждан и цивилизованно ведущее международные отношения. Одно можно сказать наверняка: только российское общество может добиться таких изменений.

SWI: Как далеко это?

В.К-М.: «Перемены в России часто происходят внезапно и неожиданно, как и в 1905 и 1917 [российских революциях] или в 1991 [распад Советского Союза». Мы должны думать о завтрашнем дне сегодня.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Закрыть
Menu