Как Π² Π²ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ английскими Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ имя: Как Π²ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ имя ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π½Π° английском языкС

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Ρ‹Π΅ муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎ-английски

Π’ этой ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΌΡ‹ Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ английскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΠΈΡ… значСния, расскаТСм, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ Π² Англии ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ сСйчас популярны. Π’Ρ‹ смоТСтС Π³Π»ΡƒΠ±ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Π½ΠΈΡ… ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ.

Для любого Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° имя β€” это своСобразная визитная ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, красота звучания воспринимаСтся всСми ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅Π½ скрываСт Π·Π° собой ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ появлСния Π² языкС ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ.

АнглийскоС имя

Π‘Π°ΠΌΠ° структура английского ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ отличаСтся ΠΎΡ‚ русского. Π’ Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅Ρ‚ отчСства, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ собой Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΡƒ. Основа β€” это имя (personal name / first name) ΠΈ фамилия (surname / last name). ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ срСднСС имя (middle name), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ часто выбираСтся Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… родствСнников ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ².

ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΠΈ, ΠΈ внСшний Π²ΠΈΠ΄ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ. Если Π² русском ΠΌΡ‹ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅ΠΌ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ ΠΈ имя, Ρ‚ΠΎ Π² английском это Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ вСроятно.

Π”Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ всСгда ΠΌΡ‹ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ. НапримСр, Π² качСствС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ красивыС муТскиС английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° George (Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ), James (ДТСймс), Lewis (Π›ΡŒΡŽΠΈΡ), Thomas (Вомас), Johnson (ДТонсон), Kelly (КСлли) ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΉ яркий ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ смСшСния β€” ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ (Jerome Jerome), Ρ‡ΡŒΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ имя Π½Π° английском Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Jerome Klapka Jerome.

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ стратСгии образования Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Одна ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… β€” простоС ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ показатСля -s. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ выглядят ΠΊΠ°ΠΊ мноТСствСнноС число ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· прСдставитСлСй Ρ€ΠΎΠ΄Π°: Williams (ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ William), Richards (ΠΎΡ‚ Richard), Roberts (ΠΎΡ‚ Robert). Вторая стратСгия Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ -son Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «сын», Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Johnson (ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ John), Robertson (ΠΎΡ‚ Robert), Ericson (ΠΎΡ‚ Eric).

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ созвучны с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ лСксикой языка. На ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаСв построСн ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€ Π² пьСсС ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Π° Уайльда Β«The Importance of Being EarnestΒ».

Имя Ernest (ЭрнСст) Π² английском Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ слово earnest (чСстный). И Π² пСрСплСтСниях ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Ernest обязан Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ чСстным.

Вопрос, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ английскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° русском β€” это Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ вопрос Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Бостав Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² Π² Π΄Π²ΡƒΡ… языках различаСтся, ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ воспроизвСсти имя Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ языкС Π½Π΅ всСгда Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Π’ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ врСмя использовались Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°: ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ слово ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ β€” ΠΊΠ°ΠΊ произносится. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° Π² записи ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ William (Уильям / Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ) ΠΈΠ»ΠΈ английской Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Watson: Π² классичСском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΎ Π¨Π΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΠ΅ Π₯олмсС ΠΌΡ‹ знакомимся с Ватсоном, Π° соврСмСнныС носитСли Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ пСрСводятся ΠΊΠ°ΠΊ Уотсон.

Π§Ρ‚ΠΎ популярно

На английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π΅ΡΡ‚ΡŒ своя ΠΌΠΎΠ΄Π°. Π˜ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ статистику ΠΈ проводят опросы, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ всСго распространСны ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ успСхом.

Π’ Англии Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ популярны:

  • Oliver β€” ΠžΠ»ΠΈΠ²Π΅Ρ€
  • Jack β€” Π”ΠΆΠ΅ΠΊ
  • Harry β€” Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ
  • Jacob β€” Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠΊΠΎΠ±
  • Charley – Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ
  • Thomas β€” Вомас
  • George β€” Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ
  • Oscar β€” ΠžΡΠΊΠ°Ρ€
  • James β€” ДТСймс
  • William β€” Уильям / Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ

Однако для БША список Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнных муТских английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ выглядит ΠΏΠΎ-Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ:

  • Noah β€” Ноа
  • Liam β€” Π›ΠΈΠ°ΠΌ
  • Mason β€” Мэйсон
  • Jacob β€” Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠΊΠΎΠ±
  • William β€” Уильям / Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ
  • Ethan β€” Π˜Ρ‚Π°Π½
  • Michael β€” Майкл
  • Alexander β€” АлСксандр
  • James β€” ДТСймс
  • Daniel β€” Дэниэл / Π”Π°Π½ΠΈΡΠ»ΡŒ

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ мСняСтся с Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнными ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅.

Π‘Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π² Англии Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ John, William ΠΈ Thomas, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈ сСгодня Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Connor (ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€) ΠΈ Kyle (Кайл). А Π² АмСрикС Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большСй ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Π΅ΠΌ сСгодня, пользовались Charles (Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·), David (Дэвид), Richard (Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄) ΠΈΠ»ΠΈ Joseph (Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„).

ΠŸΠΎΠ΄Π±ΠΈΡ€Π°Ρ красивыС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° для ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² английском, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ своСго Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ извСстных людСй ΠΈΠ»ΠΈ пСрсонаТСй ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. НапримСр, послС ΠΎΠ³Π»ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ успСха ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π”ΠΆΠΎΠ°Π½ Π ΠΎΡƒΠ»ΠΈΠ½Π³ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ созданного Π΅ΠΉ ΠΌΠΈΡ€Π° Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ имя Harry (Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ).

МоТно ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ влияниС извСстных людСй Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. НапримСр, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘Π΅Π½Π΅Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π° ΠšΠ°ΠΌΠ±Π΅Ρ€Π±ΡΡ‚Ρ‡Π°, Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ для соврСмСнной Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅. Π‘Π°ΠΌΠΎ имя Benedict ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π² английский ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅ΠΉ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «благословСнный».

Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°

Π’ английском языкС ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ распространСны сокращСнныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. Часто сокращСнноС имя образуСтся ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°. НапримСр, ΠΎΡ‚ Edward образуСтся Ed (Π­Π΄), ΠΎΡ‚ Philip (Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ) β€” Phil (Π€ΠΈΠ»). Но Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ сущСствСнныС расхоТдСния ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ имя Anthony (Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ) прСвращаСтся Π² Tony (Π’ΠΎΠ½ΠΈ), Π° Bob (Π‘ΠΎΠ±) происходит ΠΎΡ‚ Robert (Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚).

Другая конструкция Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ β€” это Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ окончания -ie ΠΈΠ»ΠΈ -y. НапримСр, ΠΎΡ‚ Frank (Ѐрэнк) образуСтся Frankie (Ѐрэнки), Jack (Π”ΠΆΠ΅ΠΊ) β€” Jackie (Π”ΠΆΠ΅ΠΊΠΈ), John (Π”ΠΆΠΎΠ½) β€” Johnny (Π”ΠΆΠΎΠ½Π½ΠΈ).

БокращСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. НапримСр, ΠΎΡ‚ Alexander (АлСксандр) Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ имя Alex (АлСкс). Π’Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ красивыС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Henry (Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ) ΠΈ Harry (Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ). Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Henry, Π½ΠΎ распространСнноС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ prince Harry. Π‘Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ вовсС каТутся Π½Π΅ связанными Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊ, Jack β€” это Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ John, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΎΡ‚ своСго источника ΠΈ стал ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ.

Одно ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ имя ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ нСскольким ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ. НапримСр, для ΡƒΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Benedict сокращСнный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ выглядит ΠΊΠ°ΠΊ Ben. Π₯отя Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ источник Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Ben β€” это распространСнноС Benjamin (Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½), Ρ‡ΡŒΠΈΠΌ самым извСстным носитСлСм Π±Ρ‹Π» Benjamin Franklin (Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½).

ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ имя ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Британских островов, политичСского ΠΈ общСствСнного влияния ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…. Рассматривая красивыС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° английском, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ самыС Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ: здСсь ΠΈ латинскиС источники, ΠΈ библСйская традиция, ΠΈ влияниС гСрманских ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½, ΠΈ французскиС заимствования. НапримСр, имя Connor (ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€) β€” ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ΅, ΠΈ с дрСвнСирландского пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «собака, Π²ΠΎΠ»ΠΊΒ». А Π²ΠΎΡ‚ Lewis (Π›ΡŒΡŽΠΈΡ) ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΈΠ· французского языка, Π³Π΄Π΅ выглядСло ΠΊΠ°ΠΊ Louis (Π›ΡƒΠΈ).

Для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ своя история, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π² английском языкС. НапримСр, Π² английском Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ библСйскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°: Adam, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ David, Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Ρ.

МногиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· староанглийского языка ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ распространСниС. Π’ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ английскиС муТскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΠΈΡ… значСния.

  • БтароанглийскоС имя Edward (Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄) ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… элСмСнтов: ead со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «богатство, благосостояниС» ΠΈ weard «страТ». Для Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ мноТСство сокращСнных Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²: Ed, Eddie, Eddy, Ned, Ted, Teddy.
  • Π’ староанглийском Edgar (Π­Π΄Π³Π°Ρ€) Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ закрСпился элСмСнт ead «богатство». ПослС нормандского завоСвания ΠΎΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя, Π½ΠΎ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ извСстно ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ.
  • К Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-саксонским ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ относятся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Alfred (ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄), Edmund (Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄), Harold (Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄) ΠΈ Oswald (Освальд).

ВлияниС Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎ нормандскоС Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ вмСстС с Π½ΠΈΠΌ Π² язык ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ распространСны.

Норманны принСсли Π² Англию имя William (Уильям / Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ стало ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· самых извСстных английских ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ Π½Π΅ тСряСт своСй популярности. Π­Ρ‚ΠΎ имя носил ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ нормандский ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Англии β€” William the Conqueror (Π’ΠΈΠ»ΡŒΠ³Π΅Π»ΡŒΠΌ Π—Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ). Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ складываСтся ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… гСрманских слов: wil «воля, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅Β» ΠΈ helm «шлСм, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π°Β».

Явная связь с нормандскими ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π½Π° Π² английском ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Norman (Норман). Оно пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «сСвСрный Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ»: Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ². ΠžΡ‚ этого слова ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ сСвСрного Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, мСстности, Π³Π΄Π΅ Π²Ρ‹ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ β€” Нормандия.

МоТно Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ красивыС муТскиС английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° с нормандскими корнями:

  • Arnold (ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄): гСрманскоС имя, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π½Π°ΠΌΠΈ, пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ€Π»Π°Β»
  • Frederick (Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊ): ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΒ» ΠΈ сокращаСтся ΠΊΠ°ΠΊ Fred, Freddie, Freddy
  • Robert (Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚): Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ «яркая слава». Оно сразу стало популярным срСди насСлСния Англии ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ распространСнным Π² английской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅. Π•Π³ΠΎ сокращСнныС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹: Rob, Robbie, Robby, Bob, Bobbie, Bobby.

На английский повлияла ΠΈ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ. Часто Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ Π² английский язык ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ грСчСскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°.

  • Gregory (Π“Ρ€Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈ): Π² Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Gregorius, Π° с грСчСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π±Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉΒ». Π•Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² сокращСнной Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Greg.
  • Basil (Бэзил): грСчСскоС имя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒΒ».
  • George (Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ): Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Β».
  • ПозднСС грСчСскоС имя Christopher (ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„Π΅Ρ€) пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «нСсущий Π² сСбС Π₯риста». Π’ Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΌ христианствС ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
  • Philip (Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏ) Π½Π° грСчСском ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Β«Π΄Ρ€ΡƒΠ³ лошадСй». Π’ английском имя Philip Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΡƒΠΆΠ΅ Π² срСдниС Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π·Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· юТной Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹.
  • Имя Martin (ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ нСпосрСдствСнно латинскиС ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ названия Π±ΠΎΠ³Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠœΠ°Ρ€ΡΠ°.

Виктория Π½Π° английском языкС — ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ произносится имя

Π‘Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ своС имя Π½Π° иностранном языкС, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ люди Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ быстро ΡΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. Оно ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, вСдь сразу Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρƒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° английского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° русских ΠΈΠΌΠ΅Π½. И ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ сСгодня Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ популярноС русскоС имя Виктория Π½Π° английском языкС. Π’ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ расскаТСм ΠΎ стандартных ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ для ознакомлСния Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π΅ΠΌ!

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Как ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ российскоС имя Виктория Π½Π° английском
    • ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ транслитСрация
    • Российский стандарт для оформлСния загранпаспорта
  • ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Виктория Π½Π° английский язык
  • АнглийскиС сокращСнныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ ласковыС обращСния для ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Виктория

Как ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ российскоС имя Виктория Π½Π° английском

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ свободно ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ русскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎ-английски Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ кирилличСского Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π° с Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ. И Π²ΠΎΡ‚ здСсь-Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ слоТности, связанныС с расхоТдСниями Π² фонСтичСских систСмах языков.

НапримСр, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Виктория Π½Π° английский ослоТнСн ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ русских Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² Β«ΠΊΒ» ΠΈ «я». Π‘ послСдним Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ понятна, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² нашСй Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ½ часто прСдставляСт собой Π΄Π²ΡƒΠ·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΠ΅. Но с Π±ΡƒΠΊΠ²ΠΎΠΉ Β«ΠΊΒ» Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… слоТностСй Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ! Однако, здСсь ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ Π² колСса вставляСт Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°, которая для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡƒΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Β«cΒ» ΠΈ Β«kΒ». ΠšΠ°ΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… стоит Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. И Π½Π°Ρ‡Π½Π΅ΠΌ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° имя Виктория ΠΏΠΎ-английски записываСтся транслитСрациСй.

ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ транслитСрация

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°Π΄ кирилличСского написания слова Π² латинскоС называСтся транслитСрациСй. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ сущСствуСт нСсколько систСм транслитСрации, ΠΈ каТдая ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ собствСнноС Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ сопоставлСниС. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, всС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, поэтому Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ лишь самый популярный способ. НазываСтся ΠΎΠ½ ISO 9 ΠΈ примСняСтся для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° русских Π±ΡƒΠΊΠ² Π² латинскиС ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ. Π”Π°ΠΆΠ΅ Π² России ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ этот стандарт, Π½ΠΎ извСстСн ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π“ΠžΠ‘Π’ 7.79β€”2000.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Виктория Π½Π° английском ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ΅ транслитСрации ISO 9. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ здСсь всС просто ΠΈ внимания Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ лишь Π΄Π²Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°: Π±ΡƒΠΊΠ²Π° Β«ΠΊΒ» пСрСдаСтся английской Β«kΒ», Π° ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ «я» записываСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ буквосочСтания Β«yaΒ». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ запись ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°:

  • Viktoriya

БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ имя Виктория Π½Π° английском языкС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ максимально ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΊ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ этот ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» наибольшСС распространСниС. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, сущСствуСт Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ способов, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-английски Виктория. Для ознакомлСния ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ нСсколько популярных Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΉ:

  • Viktoria;
  • Viktorija;
  • Victoriya
  • Wiktoriya.

Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ имя Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Β«WΒ» ΠΈ Β«JΒ» Π² связи с английскими ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ чтСния ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Но ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ людСй ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ написаниС, ΠΌΡ‹ просто Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ вас с Π½ΠΈΠΌ.

Российский стандарт для оформлСния загранпаспорта

Π‘ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ английскими Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ Виктория ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ Π² России. НСслоТно Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стандарт этот Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ для обозначСния ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² загранпаспортС, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, постСпСнно ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ сфСры ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. НапримСр, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ транслитСрации Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π°Ρ… Π°Π²ΠΈΠ°Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ², банковских ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π² России Π΄ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ с транслитСрациСй ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π»Π° нСбольшая ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½ΠΈΡ†Π°. ΠŸΠ°ΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ столы пользовались Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ стандартами, поэтому ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ имя Π² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ… Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ. Но с 2010 Π³ΠΎΠ΄Π° ЀМБ Π²Π²Π΅Π»Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ стандарт, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ повсСмСстно Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. По этой систСмС Β«ΠΊΒ» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ пСрСдаСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Β«kΒ», Π° Π²ΠΎΡ‚ русскоС «я» пСрСводится ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ латинских Π±ΡƒΠΊΠ² Β«iaΒ». ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Π²ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ имя Виктория Π½Π° английском языкС ΠΏΠΎ российскому стандарту:

  • Viktoriia

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«iiΒ» Π½Π΅ случайно. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°, собствСнно, сама Β«ΠΈΒ», Π° вторая относится ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π±ΡƒΠΊΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ Β«iaΒ», Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ русский Π·Π²ΡƒΠΊ «я». Π­Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚.ΠΊ. пропуск ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Β«iΒ» ΡƒΠΆΠ΅ считаСтся Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. БоотвСтствСнно, Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ написаниС ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ с ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Виктория Π½Π° английский язык

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, ΠΌΡ‹ рассмотрСли нСсколько способов написания русских ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π½Π° английском, Π½ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ связаны с транслитСрациСй. БСйчас ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° – ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. НС сСкрСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ТСнскоС имя Виктория ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ латинского Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Victory (ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π°). Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ римлянС Π½Π°Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ богиню ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹, ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅, вмСстС с романским влияниСм, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ «побСдоносноС» ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ этому популярному ТСнскому ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языках. И Π²ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ выглядит для ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Виктория английский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄:

  • Victoria

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ. Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ транслитСрации, исконно английская вСрсия ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠ° Β«ΠΊΒ» Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Β«cΒ», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эта Π±ΡƒΠΊΠ²Π° Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² латинском ΠΏΡ€ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. А Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Π² ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° Π±ΡƒΠΊΠ²Π° Β«iΒ».

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с транслитСрациСй, Π° просто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ для Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ имя Виктория Π½Π° английском языкС. ОсобСнно это касаСтся Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ связи ΠΈ часто ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ с англоязычной срСдой: для Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Π·Π΄Π΅ Π½Π° ΠŸΠœΠ– Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ общСству имя. Если ΠΆΠ΅ Π²Π°ΠΌ просто Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ российского ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ для оформлСния Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ пСрСписки с иностранцами, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ достаточно Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ транслитСрации русского ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ российскому стандарту.

АнглийскиС сокращСнныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ ласковыС обращСния для ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Виктория

И Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»Π° раскрыта ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π΅ΠΌ вопрос написания сокращСний ΠΈ ласковых Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ для этого ТСнского ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ всС ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅ зависит ΠΎΡ‚ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Если ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ имя Виктория ΠΏΠΎ-английски ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ транслитСрациСй, Ρ‚ΠΎ сокращСнныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ способом. Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ русскиС сокращСния ΠΈΠ»ΠΈ ласковыС обращСния, ΠΈ транслитСрируСм ΠΈΡ… Π² латинскоС написаниС. Выглядит это ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

  • Π’ΠΈΠΊΠ° – Vika;
  • Викуся – Vikusya, Vikusia;
  • Викуля – Vikulya, Vikulia;
  • Витуся – Vitusya, Vitusia;
  • Π’ΠΈΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΊΠ° β€” Vikul`ka.

Как Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ с ΠΊΠΈΡ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π° Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ осущСствляСтся достаточно просто, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Π΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ транслитСрации.

Если ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² качСствС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° англоязычный Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Ρ‚ΠΎ здСсь ΠΈ сокращСнныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. НапримСр, Π² Англии принято ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ имя Виктория со ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ вариациями:

  • Vic;
  • Vicky;
  • Vicki;
  • Tori;
  • Vickie;
  • Vika;
  • Tor.

Бписок наглядно ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ здСсь разнообразия Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚, поэтому нСдостатка Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚.

Π’ΠΎΡ‚ ΠΌΡ‹ ΠΈ выяснили, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ имя Виктория Π½Π° английском языкС, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ Π½ΡŽΠ°Π½ΡΠ°Ρ… употрСблСния пСрСчислСнных способов ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ситуациям. НадССмся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ информация оказалась ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ собствСнного ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° английский язык Π½Π΅ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ вас Π² ступор. УспСшного примСнСния ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… встрСч!

ΠŸΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹: 8Β 405

windows — Как ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ скан-ΠΊΠΎΠ΄Ρ‹ Π’Πš Π² ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ символ для Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка

Π—Π°Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ вопрос

спросил

ИзмСнСно 5 Π»Π΅Ρ‚, 2 мСсяца Π½Π°Π·Π°Π΄

ΠŸΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎ 2ΠΊ Ρ€Π°Π·

Π£ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ многоязычноС ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ скан-ΠΊΠΎΠ΄Ρ‹ VK Π² ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ символ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π² Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ раскладкС ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ сопоставлСны с Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ прСдставлСниСм символов, Π° Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с дСйствиСм, состояниСм ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°-использованиСм. . Как ΠΌΠ½Π΅ это ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ пСрСносился Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Windows с использованиСм Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языков?

Π― ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ отобраТСния для скан-ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π’Πš, Π½ΠΎ Π² Ρ„Π°ΠΉΠ»Π΅ WinUser.h я Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅:

 #define VK_OEM_4 0xDB // '[{' для БША
#define VK_OEM_5 0xDC // '\|' для нас
#define VK_OEM_6 0xDD // ']}' для БША
#define VK_OEM_7 0xDE // ''"' для БША
 

Π§Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π½Π΅ амСриканская, это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ. Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ функция, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ я ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ сопоставлСниС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ²Π΅Ρ€ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π² этом Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ?

  • windows
  • winapi
  • ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π°
  • сканкоды

1

НадСТным Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ являСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° сообщСний WM_CHAR . Π Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° символов ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠΉ клавиш обСспСчиваСт ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ для вас ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ встроСнныС раскладки ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Windows, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ IME, Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ API, рукописный Π²Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° сторонних ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ. MapVirtualKey , ToUnicode ΠΈ связанныС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ состояниС ядра Windows Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΡ‘Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… клавиш, поэтому нСльзя Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ всСгда Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ символы.

3

Π—Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π² систСму

Π—Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Google

Π—Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Facebook

Π—Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ адрСс элСктронной ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ

ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΡΡ‚ΡŒ

ЭлСктронная ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π°

ВрСбуСтся, Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ отобраТаСтся

ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΡΡ‚ΡŒ

ЭлСктронная ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π°

ВрСбуСтся, Π½ΠΎ Π½Π΅ отобраТаСтся

Блова с V и K

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° с V ΠΈ K ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для словСсных ΠΈΠ³Ρ€, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ Scrabble ΠΈ Words with Friends. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ список ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π°ΠΌ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ самыС Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ слова, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°. Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ список всСх слов с V ΠΈ слов с K.

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 15 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ 25

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 14 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

носовыС ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΊΠΈ 31 милосСрдиС 29 Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ 27

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 13 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ°ΠΊΠΈ 32 Neckerchieves 30 Verkramptheid 30 Π”Π΅Π½ΡŒ благодарСния 29 Planktivory 27 Detectivelik Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 12 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

ΡˆΠ°Ρ€Π»Π°Ρ‚Π°Π½ 34 Ρ€Ρ‚ΡƒΡ‚ΡŒ 34 складной Π½ΠΎΠΆ 31 kurchatovium 30 overclocking 30 moviemakings 29 overpackaged 29 overpackages 28 spokeshaving 28 thanksgiving 28 nerveracking 27 overclockers 27 overstocking 26 overthinking 26 workingsover 26 масляныС Π½ΠΎΠΆΠΈ 25 тоска ΠΏΠΎ любви 25 ΠΏΡŒΡΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ 25 прощания 24 бСздСльники 24

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 11 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

quacksalver 33 quicksilver 33 bivouacking 29 canvasbacks 29 medevacking 29 medivacking 29 milkvetches 28 moviemaking 28 overpacking 28 provokingly 28 wavepackets 28 backvelders 27 Ρ€Π°Π·ΠΎΠ³Π½Π°Π½ 27 свСрхпакСт 27 занятия любовью 26 ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ»ΠΎΠΊΠ΅Ρ€ 26 ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ»ΠΎΠΊΠ΅Ρ€ 26 ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π»ΠΎΠΊ 26 ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π»ΠΎΠΊ 26 Π½ΠΎΠΆΠΈ для Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ 26

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 10 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

Jackknives 35 Canvasback 28 WavePacket 27 Backvelder 26 Bivouacked 26 Hacktivism 26 Medevacked 26 Medivack 26 Medevacked 26 Medivacked 26 Medevacked 26 Medivack 26 26 26 26 Medivack 269 26 269 26 269 26 26 269 269 269 26 26 26 26 26 26 26 . 0079 26 shockwaves 26 lovemaking 25 ovenbaking 25 overclocks 25 overpacked 25 provokable 25 silverback 25 moviemaker 24 overbaking 24 skydivings 24 unprovoked 24

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 9 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

совхозы 28 эквивоки 27 ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π°ΠΉ 26 skivvying 26 givebacks 25 havocking 25 kavakavas 25 kvetching 25 overcheck 25 shockwave 25 bivouacks 24 convoking 24 folkweave 24 overclock 24 gavelocks 23 Ρ…ΠΈΡ‚Ρ€Ρ‹Π΅ 23 ΠΌΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ 23 индивидуалисты 23 Ρ€ΡŽΠΊΠ·Π°ΠΊΠΈ 23 ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ 23

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 8 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

kuvaszok 30 sovkhozy 29 equivoke 26 zelkovas 26 backveld 24 giveback 24 kavakava 24 gavelock 22 havelock 22 havocked 22 kvetched 22 maverick 22 Ρ€ΡŽΠΊΠ·Π°ΠΊ 22 verkramp 22 volkisch 22 Π±ΠΎΡˆΠ²Π°Ρ€ΠΊ 21 convoked 21 havocker 21 kvelling 80 kvetches 21

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 7 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

sovkhoz 26 zelkova 25 kvetchy 22 mikvahs 20 mikvehs 20 mikvoth 20 akvavit 19 baklava 19 convoke 19 lavrock 19 vandyke 19 vetkoek 19 dovekey 18 Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ 18 ivylike 18 Ρ…Π΅Π΄ΠΈΠ² 18 мошСнник 18 мошСнник 18 ΠΊΠ²Π΅Π»Π»Π΅Π΄ 18 ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ 18

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 6 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

kuvasz 24 skivvy 20 kvetch 19 mikvah 19 mikveh 19 mikvas 17 valkyr 17 viking 17 kelvin 16 kidvid 16 kvells 16 skeevy 16 evoked 15 invoke 15 kevels 15 kevils 15 knaves 15 knives 15 lekvar 15 skived 15

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 5 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

ΠΌΠΈΠΊΠ²Π° 16 ΠΊΠ²Π΅Π»Π» 15 ΠΊΠ΅Π²Π΅Π» 14 ΠΊΠ΅Π²ΠΈΠ» 14 ΠΊΠ΅Π²ΠΈΠ» 14 Π²Π°ΠΊΠΈΠ» 14 Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠ° 14 Volke 14 Evoke 13 Kavas 13 Keeve 13 Kiefe 13 Kivas 13 KVASS 13 Skie 13

2219 13 Skive 13

22222222222222219 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 4 Π±ΡƒΠΊΠ²

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ А — Π― Π— — А

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: Π±Π°Π»Π»Ρ‹

волк 13 кава 12 кива 12 квас 12

ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ для

Π˜Π³Ρ€Ρ‹ Π² слова

Π­Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ БША/Канада (OTCWL) β„–

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ β„–

ΠšΠ²ΠΎΡ€Π΄Π» β„–

ΠžΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π΄Π» β„–

Scrabble UK (SOWPODS) НСт

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° с Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ β„–

НС Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ для .

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *

Π—Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ
Menu