Транслитерация: русские слова английскими буквами.
В каждом языке есть такая категория слов, как имена собственные: имена, фамилии, всяческие названия. Любой из нас хоть раз обязательно сталкивался с необходимостью не перевести, а именно написать русское слово на английском. Например, когда мы имеем дело с именами, фамилиями, названиями городов, улиц, различных заведений (таких, как кафе, рестораны, отели), нам нужно именно передать звучание слова, сделать его доступным для чтения на английском. Названия культурных и религиозных событий, названия праздников, национальных элементов, которых нет в англоязычной культуре, также требуют передачи на английском, потому что мы общаемся об этих вещах с иностранцами, рассказываем о своей стране и культуре.
Для этой цели существуют правила транслитерации – метод записи слов одного языка средствами другого. Каждая буква русского алфавита (кириллицы) имеет соответствующую ей букву английского (латиницы) или сочетание букв.
Существует много систем и стандартов транслитерации. Но сперва давайте поговорим о стандартах транслитерации. Сейчас, когда практически у каждого есть загранпаспорт, когда мы ездим за границу и заполняем документы и формы на английском языке, просто необходимо знать правила транслитерации, которые приняты в мире.
Ниже представлены варианты транслитерации букв и сочетаний русского алфавита:
Русские буквы |
Английские буквы и сочетания |
А |
A |
Б |
B |
В |
V |
Г |
G |
Д |
D |
Е |
YE, E |
Ё |
YE, E |
Ж |
ZH |
З |
Z |
И |
I |
Й |
Y |
К |
K,C |
Л |
L |
М |
M |
Н |
N |
О |
O |
П |
P |
Р |
R |
С |
S |
Т |
T |
У |
U, OU |
Ф |
F, PH |
Х |
KH |
Ц |
TS |
Ч |
CH |
Ш |
SH |
Щ |
SHCH |
Ъ |
— |
Ы |
Y |
Ь |
— |
Э |
E |
Ю |
YU, JU, IU |
Я |
YA, JA |
Мягкий знак и твёрдый знак не передаются на письме.
Например:
фамилия Щербаков будет писаться Shcherbakov.
Гласные буквы Е и Ё транслитерируются как YE, если стоят в начале слова или после гласной:
Ежов – Yezhov
Ёжиков – Yezhikov
Сергеев – Sergeyev
В русском языке часто встречаются сочетания буквы Й с гласными, и каждое из сочетаний имеет соответствие:
Русские сочетания |
Английские сочетания |
АЙ |
AY |
ЕЙ |
EY, YEY |
ИЙ |
IY, Y |
ОЙ |
OY |
УЙ |
UY |
ЫЙ |
YY |
ЭЙ |
EY |
ЮЙ |
YUY |
ЯЙ |
YAY |
Во многих странах действуют правила транслитерации для загранпаспортов. В России, например, действуют следующие правила для загранпаспортов:
А-A, Б-B, В-V, Г-G, Д-D, Е-E, Ё-E, Ж-ZH, З-Z , И-I, Й-I, К-K, Л-L, М-M, Н-N, О-O, П-P, Р-R, С-S, Т-T, У-U, Ф-F, Х-KH, Ц-TC, Ч-CH, Ш-SH, Щ-SHCH, Ы-Y, Э-E, Ю-IU, Я-IA.
Транслитерация имен и фамилия для загранпаспортов происходит по данному стандарту при помощи специальной программы, в которую вводятся ваши данные на русском языке. Если у вас есть загранпаспорт, вы должны использовать тот вариант написания вашего имени и фамилии, который представлен в документе.
Транслитерация используется не только при оформлении документов. Мы уже упоминали группы слов, для передачи которых мы используем транслитерацию. Например, в английских текстах запросто встретить слова borshch, pelmeni, matryoshka, Perestroyka и многие другие, которые не имеют эквивалента в английском.
А возможно, вы помните времена, когда мобильные телефоны не поддерживали русский язык, и мы обменивались СМСками на английском. При этом каждый интуитивно изобретал свои правила транслитерации.
Подписывайтесь на наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Там много полезных материалов для изучения английского!
Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.
Как изменить фамилию в вк без проверки. Как изменить имя и фамилию в контакте (вк)
Приходит ответ: «К сожалению, Ваша заявка на смену имени была отклонена. Мы просим пользователей использовать свои настоящие имена в полной форме, написанные русскими буквами».
Это значит, что от тебя требуют указать свое настоящее имя в полной форме (то есть не Танечка и не Таня, а Татьяна ) и настоящую фамилию.
Что делать? Написано: «Вы можете повторить попытку, указав настоящие имя и фамилию». Это значит, что ты можешь либо оставить имя и фамилию как есть, либо еще раз попытаться изменить их . Заявку одобрят, только если это будут твои настоящие имя и фамилия на русском языке. Если не одобряют твою настоящую фамилию или имя, придется показать свой документ службе поддержки. Читай об этом ниже.
Также заявка может быть отклонена, если ты недавно уже менял имя или фамилию — тогда придется ждать.
ВК не принимает настоящее имя или фамилию. Решение проблемы
Файл с фотографией документа прикрепляется кнопкой «Документ», которая выглядит вот так:
Когда все заполнили и приложили, заявка отправляется кнопкой «Отправить». После этого придется ждать, обычно от одного до нескольких дней.
Какой документ приложить?
Паспорт, свидетельство о рождении, студенческий или ученический билет, свидетельство о браке, водительское удостоверение — любой, удостоверяющий, что у тебя именно такая фамилия. Серию и номер документа можешь затереть на фото, они не нужны.
Как сфотографировать документ для подтверждения имени или фамилии?
Открой его на том месте, где написаны твои настоящие имя и фамилия. Перед тобой будет разворот, то есть две страницы. Сделай так, чтобы он был хорошо освещен. Сфоткай так, чтобы весь разворот был в кадре, а текст хорошо читался. Фотографировать нужно под углом, как в этом примере:
Если снимаешь телефоном, то резкость обычно можно навести, нажимая пальцем на экран в том месте, где текст должен быть четким.
Почему не могу изменить имя, фамилию?
Возможные причины, почему не получается изменить свое имя, фамилию:
- Твоя новая фамилия или имя кажутся администраторам странными, и они отклоняют заявку, потому что считают, что ФИО вымышлены. Например, если ты вышла замуж за человека с необычной фамилией. В этом случае придется обратиться в поддержку и приложить документ, как мы только что рассказали
- Недавно ты уже менял имя или фамилию — нормальные люди не меняют их так часто, поэтому придется ждать
- Ты думал, что имя или фамилия поменяется сразу, а на самом деле надо ждать, пока они проверят (может, быстро, а может, несколько дней)
- Ты ввел новое имя или фамилию, но не нажал «Сохранить» (смотри в начале этой инструкции!)
- Ты ввел ненастоящее, вымышленное или искаженное имя (например, Кристино4ка ), и администраторы его отклонили
- Ты ввел отчество вместо фамилии.
- Ты ввел имя на английском, а надо было на русском (такие правила, читай ниже!)
- Ты украсил свое имя или фамилию какими-то посторонними символами
- Ты указала две фамилии — действующую и девичью (ВК просит у тебя фамилию, а не фамилии )
- Ты ввел двойное имя, например, Александр-и-Анастасия — это запрещено
Что делать, если ВК выдает «Вы пытаетесь сменить имя слишком часто»?
Такие правила — в ВК ты должен указывать свои настоящие имя и фамилию. А люди не меняют ФИО часто, поэтому и в ВК есть ограничение на то, насколько часто это можно делать. Обычно ВК показывает, какого числа можно будет поменять имя или фамилию. Это значит, что реально придется потерпеть.
Чаще всего меняют фамилию девушки. Они ставят себе фамилию своего парня. Когда отношения заканчиваются, им хочется поменять фамилию обратно (или поставить фамилию следующего парня). Но ВК не дает это сделать. Слишком мало времени прошло!
Как тут быть? Просто выйди замуж. Нет, это не семейное положение в ВК поставить. Это сходить в отдел ЗАГС, пожениться и взять фамилию мужа. Получи документ о смене фамилии и покажи его службе поддержки ВК, как рассказано выше. Если разведешься, вернешь старую фамилию и точно так же поменяешь ее в ВК.
Если твоя страница попала к злоумышленникам, они поменяли имя и фамилию и теперь слишком долго ждать, пока их снова можно будет сменить, обратись в службу поддержки ВК , но там тоже придется подождать ответа.
Почему моей подруге поменяли фамилию на вымышленную, а мне не меняют?
Потому что все не так просто. Ведь кто-то меняет фамилию на своей странице впервые, а кто-то нет. Некоторые фамилии сразу вызывают подозрение, а другие пропускаются системой. Бесполезно требовать поставить фамилию, выдуманную тобой, ведь в ВК свои правила. Придется либо соблюдать их, либо уйти.
Почему нельзя сделать двойное имя ВКонтакте?
Вы с женой или с мужем сидите на одной странице и хотите поставить себе двойное имя, например, Александр-и-Анастасия. Это запрещено правилами. На сайте ВКонтакте каждый регистрируется лично, указывает свои реальные имя и фамилию и пользуется своей собственной страницей. Один. Один человек — одна страница. Не сомневаемся, что у вас с женой (с мужем) два разных паспорта, а не один на двоих. Кроме того, учтите, что 50% браков заканчиваются разводом — если такое случится, что вы потом будете делать с одной общей страницей на двоих? Просить «разделить» ее? Никто не будет с вами возиться.
Почему у кого-то стоит двойное имя, а вам нельзя? Потому что они поставили себе такое имя давно, когда политика была более мягкой, и с тех пор их просто не трогали.
Почему нельзя исправить ошибку в двойном имени? Потому что двойные имена уже запрещены. Можно только поменять, например, Александр-и-Анастасия на Александр или Анастасия.
Администратор может потребовать копию паспорта, смотрите видео как изменить имя в Вконтакте без проверки администратора.
Изменить имя и фамилию в Вконтакте
Секретный способ взлома
Этот вариант ни что иное как взлом странички в обход общим принципам системы безопасности.
Кликаем на стрелочку рядом со своей аватаркой.
Жмем .
Изменяем имя или фамилия в контакте и спускаемся вниз.
Сохраняем.
Как изменить имя в Вконтакте через компьютер
Как Вы думаете, каким вопросам посвящена добрая часть времени службы поддержки и администрации небезызвестной социальной сети с сине-белым логотипом? Вот и нет, не борьбой со спамерами и фейковыми роботами. Хотя, если быть точнее, не ей одной.
Приходится просматривать в день огромное количество заявок от пользователей на смену имени. Казалось бы, откуда взяться проблеме… Но вот простой пример. Человек захотел зарегистрироваться в сети с праздной целью, посмотреть, что да как, и ввел в поля анкеты полнейшую бессмыслицу, набор букв или вообще что-нибудь непристойное. А потом решил остаться и создать адекватную наполненную страницу, думая, что сменить имя вконтакте так же легко, как аватарку.
И вот тут-то появляется трудность, ибо смена имени — вопрос, решающийся администрацией сайта, а не желанием пользователя. Не хочется наводить пессимизма, но статистика гласит: попытки изменить имя Вконтакте завершаются провалом у 70% пользователей социальной сети.
Итак, если Вас настигла проблема со сменой имени, вот примерный порядок действий:
Причины для изменения имени в ВК
Что можно указать в качестве причины для смены имени?
Прежде всего, причина должна быть правдоподобной.
Вариант №1 — если Вы действительно сменили имя, в паспорте. Это, пожалуй, самый очевидный вариант, но, учитывая масштабы социальной сети, у админов может сложиться представление, что каждый день имена меняют сотни, а то и тысячи людей. Лучше придумать что-то пооригинальнее, ну или приложить скан паспорта.
Вариант №2 — подходит исключительно для девушек, и только при смене фамилии. Причина здесь, естественно, замужество. Минусы этого варианта очевидны..
Вариант №3 — чистосердечно покаяться в том, что нынешнее имя выдуманное, а Вы одумались и решили стать добропорядочным пользователем. Вариант проходит довольно часто.
Если немного включить фантазию, можно придумать еще несколько удачных ходов. Например, Вы стали знаменитостью, и Ваша слава Вас гнетет. Несколько сомнительно, но почему бы нет? Или простое: ну не нравится Вам старое имя. А может, и вовсе Вы им не пользуетесь, домашние и друзья зовут Вас по-другому. Между прочим, знаю такой реальный пример.
В любом случае оригинальная причина смены имени сразу обратит на себя внимание администрации и увеличит шанс на положительное решение. Поэкспериментируйте, ждем Ваши варианты в комментариях к статье.
Глупо не пользоваться достижениями современного бизнеса в интернете. Сегодня проще простого вложить свои маленькие деньги в и получать 150% прибыли в месяц. На нашем сайте всё находится в открытом доступе, а также любой пользователь может получить консультацию бесплатно.
Если нет желания зарабатывать, а хочется просто отдохнуть , то представляем вам на суд крупнейшего брокера Альпари.
Как изменить имя в Вконтакте — смотрите видео
И еще одна простенькая статья – пошаговая инструкция от сайта , в которой мы научим читателя изменять имя и фамилию в профиле. С помощью этих же процедур мы сможем дополнить фамилию, к примеру, нашим никнеймом, по которому друзьям и знакомым будет проще нас узнавать на просторах бескрайней социальной сети.
Прежде, чем сменить имя в Контакте, лучше лишний раз подумать – а не запутает ли такая замена наших имеющихся друзей? Ведь если раньше знали наш профиль под старым именем, которое легко находилось поиском по списку друзей, то теперь эти параметры будут заменены. Впрочем, совсем необязательно полностью изменять фамилию и имя, и мы ограничимся лишь небольшим пополнением этих данных.
В частности, в рамках статьи «Как поменять имя в ВК» мы разберем простенький пример добавления к имеющемуся имени (которое не станем изменять) нового никнейма. Тем самым мы повышаем свою узнаваемость в социальной сети, но не вводим друзей и знакомых в заблуждение. Не понимаете, о чем идет речь? Читайте нижеследующую пошаговую инструкцию, и все встанет на свои места!
Как сменить имя в ВК: пошаговая инструкция
1. Входим в личный профиль пользователя ВК с помощью логина и пароля.
2. Идем к меню главной страницы, пункт «Редактировать».
3. Попадаем на раздел «Основное» и первое, что мы здесь видим, это пункты ИМЯ и ФАМИЛИЯ.
4. Располагаем курсор в поле Имя (кликаем по нему), после основного имени пользователя, дописываем русскими буквами через дефис желаемый ник. В нашем случае мы добавим к имени подпись «Вебмастер».
ВАЖНО : при добавлении ника вариантов совсем немного. Во-первых, нужно использовать ТОЛЬКО русские буквы, плюс, дождаться подтверждения модераторов. Любые заявки на смену имени, использующие латинские (английские) буквы, сразу же отклоняются!
Так уж принято в ВК, что имена и фамилии должны быть настоящими, поэтому, в нашем примере заявка ушла на подтверждение администрации.
5. Прокручиваем страницу настроек вниз до кнопки «Сохранить», с помощью которой подтверждаем все проделанные операции.
6. Проверяем полученный результат. Если же заявка была отправлена на утверждение администрации (как в нашем случае), дожидаемся положительного или отрицательного решения.
Таким образом, за каких-нибудь несколько секунд нам удалось сменить имя в ВК, отчего наш профиль стал более узнаваемым. И если кто-либо из множества пользователей социальной сети станет искать эту страницу по фразе «Вебмастер», он обязательно найдет нас в списке результатов поиска!
Аналогично будет работать ситуация с ником. Добавив к своему имени ник или прозвище, мы сделаем свой аккаунт более узнаваемым, отображаемым в поиске по нику, и друзьям станет проще нас разыскать. Единственное условие – это использовать только русские буквы без сторонних символов и знаков.
«ВКонтакте» — самая популярная социальная сеть, по крайней мере в России. Ею ежедневно пользуется огромное количество народа, поэтому неудивительно, что рано или поздно кому-нибудь захочется сменить пользовательские данные. Здесь-то и возникает вопрос о том, причём побыстрее. Однако не всё так просто, коварные модераторы могут не позволить сменить указанные при регистрации данные, осложняя жизнь пользователям.
Так в «ВКонтакте»? Об этом ниже.
Алгоритм действий
- Для начала зайдите в профиль и возле кнопки «Моя страница» нажмите «Ред.», чтобы отредактировать данные.
- Введите желаемое имя и фамилию в специальные поля.
- Нажмите «Сохранить».
Как видно из скриншота, заявка на смену имени идёт на ручную модерацию, которая проходит серьёзную проверку, а не делается лишь бы как. Поменять имя в «ВКонтакте» бывает действительно сложно, (основатель данного ресурса) постарался на славу. Именно поэтому зарубежные, слишком мудрёные или явно фальшивые имена и фамилии могут просто-напросто отклонить, посчитав, что данные ненастоящие.
Как изменить данные при отклонении заявки модераторами
Как поменять имя в «ВКонтакте», если вы всё написали верно или у вас слишком много упорства, но администрации постоянно что-то не нравится? Есть 2 способа:
- Если введённые вами данные действительно правдивые, вы можете обратиться к агентам поддержки для решения этой проблемы (помощь (возле кнопки «выход») -> ввести «Имя», например -> нажать «Решить проблему с именем» или «Ни один из этих вариантов не подходит» и описать ситуацию более подробно).
Они потребуют фотографию паспорта без важных цифр, но где видно ваши реальные имя и фамилию.
- Ещё одна попытка обойти злую администрацию — найти человека с фамилией, на которую вы хотите сменить свою. Вы должны попросить человека поставить статус женат/замужем на вас, а вы ставите на него, после чего снова делаете попытку сменить данные. Пока неизвестно, как поменять «ВКонтакте» имя; фамилию же подобным образом исправить вполне реально.
Как сделать имя и фамилию английскими
Некоторых интересует, как поменять имя в «ВКонтакте» на английское, несмотря на запрет. Для этого придётся немного повозиться:
- сменить IP-адрес на иностранный;
- поменять в настройках язык на английский;
- попытаться подать заявку с ещё раз.
Прочие нюансы
В этой статье я расскажу о том как сменить персональных данных в ВКонтакте и пройти проверку администрации.
Смена фамилии и имени в социальной сети ВК
1. На главной странице жмем на « Редактировать».
2. После этого, мы сразу же попадаем на страницу, где и сможем поменять свои данные.
3. Теперь прописываем и сохраняем. После того как сохраните, ваша заявка отправится на проверку модераторам.
Заключение
Проверка занимает обычно немного времени. Меня проверили и одобрили в течение одного часа. В большинстве случаев с модераторами проблем обычно не возникает, они спокойно одобряют подобные заявки. Но стоит помнить, что в случаи сомнений, могут попросить вас отправить сканы документа.
В конце скажу пару слов по поводу смены Ф.И. с русского языка на английский. Поменять на английскую, не получится, если вы пользователь из России или со страны СНГ. Это запрещено! В сети написано много способов, которые якобы помогают обойти эту проблему, но они уже давно не работают. Администрация тщательно проверяет подобные заявки, и спокойно вычислят, что вы не иностранец.
Как правильно писать русские имена английскими буквами?
Добавить комментарий
29 Апреля 2020
Русские имена на английском звучат практически так же, как и на русском. Трудности транслитерации возникают исключительно из-за отсутствия единых стандартов, что может стать проблемой при оформлении документов, покупке авиабилетов, получении банковских карт, пр.
Русские имена на английском: список
Ниже представлена таблица самых распространенных женских и мужских имен на английском.
Мужские имена |
Женские имена |
||
Анатолий |
Anatolii |
Алена |
Alena |
Антон |
Anton |
Алла |
Alla |
Аркадий |
Arkadii |
Ангелина |
Angelina |
Артур |
Artur |
Анжела |
Anzhela |
Борис |
Boris |
Анна |
Anna |
Вадим |
Vadim |
Вера |
Vera |
Валентин |
Valentin |
Виктория |
Viktoriia |
Валерий |
Valerii |
Виолетта |
Violetta |
Виктор |
Viktor |
Галина |
Galina |
Виталий |
Vitalii |
Диана |
Diana |
Владимир |
Vladimir |
Елена |
Elena |
Владислав |
Vladislav |
Елизавета |
Elizaveta |
Вячеслав |
Viacheslav |
Екатерина |
Ekaterina |
Геннадий |
Gennadii |
Зоя |
Zoia |
Георгий |
Georgii |
Инна |
Inna |
Денис |
Denis |
Ирина |
Irina |
Дмитрий |
Dmitrii |
Кира |
Kira |
Егор |
Egor |
Кристина |
Kristina |
Иван |
Ivan |
Лариса |
Larisa |
Игорь |
Igor |
Лилия |
Liliia |
Илья |
Ilia |
Маргарита |
Margarita |
Кирилл |
Kirill |
Марина |
Marina |
Константин |
Konstantin |
Мария |
Mariia |
Леонид |
Leonid |
Нина |
Nina |
Максим |
Maksim |
Наталия |
Nataliia |
Михаил |
Mikhail |
Оксана |
Oksana |
Никита |
Nikita |
Олеся |
Olesia |
Николай |
Nikolai |
Ольга |
Olga |
Олег |
Oleg |
Полина |
Polina |
Павел |
Pavel |
Регина |
Regina |
Петр |
Petr |
Светлана |
Svetlana |
Роман |
Roman |
Снежана |
Snezhana |
Руслан |
Ruslan |
София |
Sofiia |
Сергей |
Sergei |
Тамара |
Tamara |
Степан |
Stepan |
Татьяна |
Tatiana |
Тимофей |
Timofei |
Ульяна |
Uliana |
Федор |
Fedor |
Юлия |
Iuliia |
Ян |
Ian |
Яна |
Iana |
Правила перевода русских имен на английский
Транслитерация не является переводом. В лингвистике этот термин обозначает замену букв одного языка буквами другого. Важно понимать, что русские фамилии и имена не переводятся на иностранный язык. Так, имя Лилия правильно писать Liliia, а не
Lily (название цветка лилия в переводе на английский).
Так же дела обстоят и с фамилиями. Например, если у человека фамилия Медведь, то на английском она будет писаться как Medved, а не Bear.
Если вашего имени нет в табличке выше, вы можете составить его самостоятельно используя следующую шпаргалку.
Русская буква |
Латинская буква |
Русская буква |
Латинская буква |
Русская буква |
Латинская буква |
Русская буква |
Латинская буква |
А |
А |
К |
К |
Ф |
F |
Ю |
IU |
Б |
B |
Л |
L |
Х |
KH |
Я |
IA |
В |
V |
M |
M |
Ц |
TS |
Й |
I |
Г |
G |
Н |
N |
Ч |
CH |
||
Д |
D |
O |
O |
Ш |
SH |
||
E |
E |
П |
P |
Щ |
SHCH |
||
Ё |
E |
Р |
R |
Ъ |
IE |
||
Ж |
ZH |
С |
S |
Ы |
Y |
||
З |
Z |
T |
T |
Ь |
|||
И |
I |
У |
U |
Э |
Е |
Сложность написания имени по-английски состоит в том, что у некоторых кириллических букв нет аналогов в латинице. К таким буквам относятся:
- Ж;
- Ц;
- Х;
- Ч;
- Щ;
- Ш;
- Ь;
- Ъ;
- Я;
- Ю.
Для их замены были придуманы сочетания латинских букв. В 2017 году правила транслитерации были пересмотрены. В частности, изменения коснулись обозначения букв Й, Ё, Ъ. Мягкий знак остается без перевода.
Новые правила вызвали путаницу. Например, ранее имя Сергей писалось как Sergey, а по новым правилам – Sergei.
Мы собрали новшества в таблицу.
Русская буква |
Как писалась ранее |
Как пишется теперь |
Ц |
TS |
TC |
Я |
YA |
IA |
Ю |
YU |
IU |
Й |
Y |
I |
Ъ |
– |
IE |
Чтобы разобраться в новых правилах транслитерации приведем еще несколько примеров:
- Анастасия – Anastasiia;
- Матвей – Matvei;
- Дмитрий – Dmitrii;
- Савелий – Savelii;
- Юрий – Iurii.
Транслитерировать имена можно с помощью онлайн-программ, но всегда перепроверяйте, соответствуют ли они действующим правилам.
К списку новостей
Заходите в гости
+7 (499) 703-07-41
Адреса площадок
Приглашаем на бесплатное тестирование!
Английский для путешествий
Оставить заявкуТранслит онлайн — транслитерация с русского на английский по ГОСТу и правилам
Представленный на данной странице онлайн-ресурс поможет выполнить правильную транслитерацию с русского на английский необходимых данных: имен, названий, URL страниц сайтов. Транслитерация онлайн (транслит онлайн) – это удобная и простая в использовании программа, которая облегчит Вашу работу и поможет правильно представить необходимую информацию на латинице в автоматическом режиме. Воспользуйтесь им, чтобы правильно преобразовать буквы кириллицы в буквы латинского алфавита. Это понадобится вам при оформлении документов или договоров.
Транслит онлайн
Введите текстРезультат транслитерацииДля URL
Для документов
Обычный текст
Преимущества нашего online-транслитератора:
- Учтенные правила различных систем;
- Готовый URL для вставки на сайт;
- Онлайн перевод в реальном времени.
Ниже Вы можете узнать, что такое транслитерация, а также познакомитесь с основными системами транслитерирования, чтобы иметь возможность самостоятельно преобразовать буквы кириллического алфавита или их сочетания и находить соответствия, если под рукой нет транслит-переводчиков.
Что такое транслитерация?
Транслитерация – это самый правильный и относительно легкий способ передачи текста, написанного в одной алфавитной системе, посредством другой, например, русские слова латинскими буквами. Этот способ был разработан Шлейхером и до сих пор остается востребованным. Это логично, ведь благодаря именно этому способу становится возможном правильно и корректно оформить водительские права, загранпаспорт, дипломы и другие документы.
Иными словами это передача русских слов латиницей (на английском языке), то есть представление русских слов с помощью английского алфавита. Например, «до свидания» будет звучать не «bye», а «dosvidaniya».
Где применяется?
Изначально транслитерация с английского на русский изучалась и использовалась в основном переводчиками, однако сегодня сферы ее использования значительно расширились. Транслитерация стала весьма популярна в интернете.
При переводе профессиональные переводчики используют способ транслитерации, если:
- Необходимо написать ФИО в документах, адреса (улицы), а также другие русские буквы латиницей. Вот пример написания имени и фамилии: Коваленко – Kovalenko; улица Лебединая – ylitsa Lebedinaya;
- Речь идет о реалиях местности или страны, которым нет обозначения в языке перевода или же существует необходимость подчеркнуть колорит языка.
Так, можно привести в пример всем известный борщ, который переводится как «borsch», бабушка – «babushka».
Если же говорить об интернет технологиях, тут транслитерация на английский служит, чтобы:
- Придумать название сайта или адрес страницы. Несмотря на английские буквы, многие имена сайтов легко читаются на русском.
Использовать в переписке или интернет-общении. Тут часто буквы заменяются числами или же другими символами. Ч часто передается на письме как 4. Шапочка – Shapo4ka. Возможны и другие варианты. Также это излюбленный метод общения геймеров и пользователей ПК, которые часто используют транслит на английский. Для того чтобы написать русские слова латиницей поменяйте раскладку клавиатуры.
Наиболее популярные системы транслитерации
Существуют различные системы транслитераций. Они могут иметь некоторые различия между собой. Мы предлагаем рассмотреть несколько наиболее актуальных способов транслитерации.
Транслитерация по ГОСТ. Это утвержденный документ, который определяет, как транслитерировать кириллические языки с помощью латиницы. ГОСТ 7.79-2000 — адаптированный к международному стандарту ISO9, принятый в России.
Транслитерация для документов по требованиям ИКАО. ИКАО расшифровывается как Международная организация гражданской авиации. Данная организация разработала свою собственную систему транслитерации фамилий и имен. Данная система зачастую включена в транслит онлайн с русского на английский.
Транслитерация по системе TYP (Traveller’s Yellow Pages Transliteration). Несмотря на большое разнообразие систем транслитерации, эта система является довольно популярной и наиболее используемой. Она имеет свои отличительные правила транслитерации с русского на английский, которые можно видеть в таблице, приведенной ниже.
Транслитерация по приказу МИД N 4271 используется для оформления загранпаспортов.
Транслитерация по приказу МВД N 995 используется для выдачи водительских удостоверений и на данный момент (2018г.) совпадает с транслитерацией для загранпаспортов.
Транслитерация для Яндекс. Часто, в качестве названия страницы сайта, используют название самой статьи английскими буквами. Чтобы достичь хороших результатов в поисковых системах, нужно использовать именно правила яндекса.
При транслитерации некоторые буквы русского (или любого другого славянского языка), такие как щ, ц, ы, ч, й, ж, ю, на английском вызывают наибольшие трудности. Давайте же рассмотрим, как они транслитерируются и пишутся, согласно выше разобранным системам с помощью сводной таблицы транслитерации.
Итоговая таблица транслитерации с русского на английский
Ниже представлена сводная таблица для транслита с русского на английский, в которой приведены системы, рассмотренные выше.
Русские буквы |
Система TYP |
Система ИКАО |
ГОСТ 7.79-2000 |
Приказы МИД N 4271/ МВД N 995 |
Яндекс |
А |
A |
A |
A |
A |
A |
Б |
B |
B |
B |
B |
B |
В |
V |
V |
V |
V |
V |
Г |
G |
G |
G |
G |
G |
Д |
D |
D |
D |
D |
D |
Е |
E |
E |
E |
E |
E |
Ё |
E |
E |
YO |
E |
YO |
Ж |
ZH |
ZH |
ZH |
ZH |
ZH |
З |
Z |
Z |
Z |
Z |
Z |
И |
I |
I |
I, I’ |
I |
I |
Й |
Y |
I |
J |
I |
J |
К |
K |
K |
K |
K |
K |
Л |
L |
L |
L |
L |
L |
М |
M |
M |
M |
M |
M |
Н |
N |
N |
N |
N |
N |
О |
O |
O |
O |
O |
O |
П |
P |
P |
P |
P |
P |
Р |
R |
R |
R |
R |
R |
С |
S |
S |
S |
S |
S |
Т |
T |
T |
T |
T |
T |
У |
U |
U |
U |
U |
U |
Ф |
F |
F |
F |
F |
F |
Х |
KH |
KH |
X |
KH |
KH |
Ц |
TS |
TS |
CZ, C |
TS |
C |
Ч |
CH |
CH |
CH |
CH |
CH |
Ш |
SH |
SH |
SH |
SH |
SH |
Щ |
SHCH |
SHCH |
SHH |
SHCH |
SHCH |
Ъ |
‘ |
IE |
« |
IE |
нет |
Ы |
Y |
Y |
Y` |
Y |
Y |
Ь |
‘ |
нет |
` |
нет |
нет |
Э |
E |
E |
E’ |
E |
EH |
Ю |
YU |
IU |
YU |
IU |
YU |
Я |
YA |
IA |
YA |
IA |
YA |
Перейти наверх к онлайн-транслитератору
Возможно, Вам будет интересно изучить тему букв и звуков английского языка более подробно. С помощью онлайн-самоучителя Lim English, Вы можете пройти специализированный курс на данную тему. Регистрируйтесь по ссылке и приступайте к увлекательным занятиям!
Сделать транслитерацию. Как правильно писать русские имена английскими буквами? Важное замечание: транслитерация при оформлении загранпаспортов
Диплом о высшем образовании является одним из условий получения высокооплачиваемой работы. Для выдачи данного документа придется проходить полное обучение и ждать несколько лет, а можно приобрести его прямо сейчас. Наша компания позволяет своим клиентам быстро, просто и дешево купить диплом о высшем образовании, который ничем не будет отличаться от оригинального.
Преимущества работы с нами
Клиенты, задумавшиеся над вопросом, где купить диплом, чаще всего делают выбор в пользу наших специалистов. И вот почему:
- Качество изготовления. Документы об образовании, оформляемые нашими профессионалами, соответствуют всем степеням защиты и изготавливаются на фирменных бланках ГОЗНАК.
- Грамотность написания. Мы ответственно подходим к процессу заполнения диплома. В наших работах невозможно встретить опечаток или грамматических ошибок.
- Удобство оплаты. Купить диплом можно при помощи различных интернет-сервисов для оплаты, наличными нашему курьеру, или любым банковским переводом.
- Конфиденциальность. Мы дорожим нашей репутацией и тщательно защищаем все персональные данные наших клиентов.
- Скорость изготовления. При изготовлении диплома, учитываются все пожелания заказчиков о сроках исполнения. Если нужно срочно оформить данный документ, то такая работа займет всего несколько дней.
- Обратная связь с нашими специалистами.
- Цена услуги. Мы стараемся сделать процесс оформления диплома максимально комфортным. Поэтому наши специалисты работают без предоплаты, а стоит такой документ относительно недорого.
В документе также будут проставлены все соответствующие годам выпуска печати и подписи.
Если ответ на вопрос о том, где можно купить диплом, больше не вызывает сомнений, то стоит задуматься о точных годах выпуска из учебного заведения. Они не должны вызывать никаких подозрений и соответствовать срокам обучения по профессии.
Заказать диплом
Тип документа Диплом Аттестат Справки Свидетельство о рождении Свидетельство о смерти Свидетельство о браке Свидетельство о разводе
Диплом любого ВУЗа
После того, как заказчик определится с годами окончания ВУЗа, ему предстоит самое главное, выбор образовательного учреждения. Самыми популярными в Москве на сегодня являются:
- МГУ им. М.В.Ломоносова;
- Финансовый университет при Правительстве РФ;
- НИУ «Высшая школа экономики»;
- МГТУ им. Н.Э.Баумана;
- Российский университет дружбы народов;
- Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ»;
- МГИМО Министерства иностранных дел РФ.
Для создания диплома можно выбрать абсолютно любое учебное заведение, которое интересно заказчику. Далее потребуется выбрать получаемую профессию. Среди самых популярных запросов можно встретить:
- программистов;
- дизайнеров интерьера;
- музыкантов;
- ландшафтных дизайнеров;
- строителей;
- актеров театра и кино;
- радио ведущих;
- архитекторов;
- кинологов;
- логистов;
- поваров;
- экономистов;
- психологов;
- стилистов.
Профессию, как и учебное заведение, можно выбрать абсолютно любую. От вас потребуется лишь предоставление некоторых персональных данных, а наши специалисты помогут сделать первые шаги в сторону счастливого и беззаботного будущего, и изготовят для вас качественный документ, соответствующий государственному образцу.
В каждом языке есть такая категория слов, как имена собственные: имена, фамилии, всяческие названия. Любой из нас хоть раз обязательно сталкивался с необходимостью не перевести , а именно написать русское слово на английском. Например, когда мы имеем дело с именами, фамилиями, названиями городов, улиц, различных заведений (таких, как кафе, рестораны, отели), нам нужно именно передать звучание слова, сделать его доступным для чтения на английском. Названия культурных и религиозных событий, названия праздников, национальных элементов, которых нет в англоязычной культуре, также требуют передачи на английском, потому что мы общаемся об этих вещах с иностранцами, рассказываем о своей стране и культуре.
Для этой цели существуют правила транслитерации — метод записи слов одного языка средствами другого. Каждая буква русского алфавита (кириллицы) имеет соответствующую ей букву английского (латиницы) или сочетание букв.
Существует много систем и стандартов транслитерации. Но сперва давайте поговорим о стандартах транслитерации. Сейчас, когда практически у каждого есть загранпаспорт, когда мы ездим за границу и заполняем документы и формы на английском языке, просто необходимо знать правила транслитерации, которые приняты в мире.
Ниже представлены варианты транслитерации букв и сочетаний русского алфавита:
Русские буквы | Английские буквы и сочетания |
Мягкий знак и твёрдый знак не передаются на письме. Некоторые буквы передаются сочетаниями из двух букв, а буква Щ
— сочетанием из четырех: shch
.
Например:
Фамилия Щербаков будет писаться Shcherbakov .
Гласные буквы Е и Ё транслитерируются как YE , если стоят в начале слова или после гласной:
Ежов — Yezhov
Ёжиков — Yezhikov
Сергеев — Sergeyev
В русском языке часто встречаются сочетания буквы Й с гласными, и каждое из сочетаний имеет соответствие:
Русские сочетания | Английские сочетания |
Во многих странах действуют правила транслитерации для загранпаспортов. В России, например, действуют следующие правила для загранпаспортов:
А-A, Б-B, В-V, Г-G, Д-D, Е-E, Ё-E, Ж-ZH, З-Z , И-I, Й-I, К-K, Л-L, М-M, Н-N, О-O, П-P, Р-R, С-S, Т-T, У-U, Ф-F, Х-KH, Ц-TC, Ч-CH, Ш-SH, Щ-SHCH, Ы-Y, Э-E, Ю-IU, Я-IA.
Транслитерация имен и фамилия для загранпаспортов происходит по данному стандарту при помощи специальной программы, в которую вводятся ваши данные на русском языке. Если у вас есть загранпаспорт, вы должны использовать тот вариант написания вашего имени и фамилии, который представлен в документе.
Транслитерация используется не только при оформлении документов. Мы уже упоминали группы слов, для передачи которых мы используем транслитерацию. Например, в английских текстах запросто встретить слова borshch, pelmeni, matryoshka, Perestroyka и многие другие, которые не имеют эквивалента в английском.
А, возможно, вы помните времена, когда мобильные телефоны не поддерживали русский язык, и мы обменивались СМСками на английском. При этом каждый интуитивно изобретал свои правила транслитерации. Читать эти сообщение было непросто, но очень забавно. Например, для передачи буквы Ж использовали буквы G, J, Z, ZH
. С буквой Ы было вообще сложно: ее писали как I, U, Y, JI
. Те времена давно прошли, но необходимость владеть системой транслитерации не исчезла, а наоборот, возросла. Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам!
Подписывайтесь на наши сообщества в
Итак, вы зарегистрировались на Алиэкспресс или на любом другом заграничном интернет магазине, потратили достаточно много времени на то, чтобы разобраться как правильно делать покупки, выбирать товар и надежного продавца. И вот, настал момент первого заказа, но чтобы закончить процесс оформления вам нужно написать адрес доставки латинскими буквами.
Но как это сделать правильно? Вы привыкли писать адрес только на русском языке, а тут нужно как-то написать на английском. Поверьте, ничего сложного в заполнении адреса нет. Все очень просто. Самое важное- это правильно написать индекс. Именно по указанному индексу посылка придет на ваше почтовое отделение, а уже там сотрудникам почты нужен будет ваш адрес, для того чтобы прислать вам извещение о посылке. Поэтому, адрес нужно написать так, чтобы на почте смогли его понять.
Если вы неправильно напишите индекс, то ваша посылка совершит небольшое путешествие. Сначала она придет в другое почтовое отделение по ошибочному индексу, а уже там почтовые работники прочитают ваш адрес, поймут, что вы ошиблись, отредактируют индекс и отправят вашу посылку в нужное почтовое отделение.
Если вы ошиблись в написании адреса, но индекс указали верно, то вам достаточно отслеживать посылку с Алиэкспресс по трек номеру. Сразу же, как она придет на вашу почту, немедленно берите с собой паспорт (чтобы подтвердить вашу личность и что посылка предназначена именно вам) и идите получать ее пока она не ушла обратно к отправителю из-за неверного адреса.
1)County – сюда пишем страну. Страну нужно перевести на английский язык
State/Province/Region – область.
City – Город.
Перевести страну и город вам поможет Гугл переводчик https://translate.google.com/?hl=en
2) Последующий адрес пишется для сотрудника на вашей почте, поэтому писать его нужно так, чтобы было понятно ему.
Адрес пишется с помощью латинского алфавита. Перевод слов делать не нужно. Иначе ваш почтальон ничего не поймет
Street Address – сюда записываем улицу, номер дома, корпус, квартира
Zip/Postal Code – индекс (номер почтового отделения). Индекс поможет вас найти, даже если у вас будут ошибки в адресе. Индекс можно уточнить на сайте почты России.
Напишите адрес русскими буквами, чтобы преобразовать их в латинское написание
color:#0C3A45; border:1px solid #CCCCCC; background:#F2F2F2;»>
Пишем сокращения так же латинскими буквами:
бульвар — bulvar
деревня — der.
дом — d. или dom
имени — im.
квартал — kvartal
квартира — kv
область — obl.
переулок — per.
поселок – pos.
шоссе — shosse
Пример адреса:
292397 Russian Federation, St. Petersburg, ul. Esenina, dom 8-2, kv 14
Не забудьте указать номера телефонов:
Tel — городской номер телефона. Писать нужно только цифры (Без скобок и черточек). Начинаем с кода страны. (7 — код России). Потом код города и далее ваш номер.
Mobile — ваш мобильный телефона. Пишем так же с кодом с кодом страны. (7 — для России) потом код оператора и ваш номер.
Номера телефонов нужны для того, чтобы с вами могли связаться почтовые работники в случае каких-либо проблем.
Есть вопрос? Напишите его в комментариях или обратитесь в чат
Латинский язык – уникальный языковой парадокс. Уже на протяжении 1,5 000 лет не являющийся активным средством коммуникации населения, он по сей день продолжает существовать в мире фармацевтики и научных трактатов. Выступая ярким представителем италийских языков, он уходит своими корнями в глубокую древность, ныне став отправной точкой для появления «дочерних» английского, немецкого, норвежского и других языков. С учетом пассивного употребления лучшим помощником в его понимании сегодня способен стать переводчик онлайн на латинский язык.
Осуществляющий автоматический перевод онлайн, переводчик с русского на латинский язык от «сайт» помогает понять смысл текста за считанные секунды. Не нужно проходить назойливую регистрацию, осуществлять цепь сложных для восприятия действий или заниматься скачиванием дополнительного ПО. Представленный информационный продукт требует только выбора направления перевода и наличия исходного текста, остальное – задача онлайн переводчика с русского на латиницу. Представленный в сети Интернет на бесплатной основе, он в равной степени будет пригоден для использования как переводчиками-любителями, так и лицами, профессионально вовлеченными в деятельность тесно связанную с латинским языком.
4.4/5 (всего:2836)
Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода — простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады «стереть» сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!
Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
— знать предпочтения наших пользователей и работать для них
— искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
— использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
— создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты
Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» — это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью!
Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.
Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь — присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)
Здесь — можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!
Отправить отмена
латинский
английский
азербайджанский
немецкий
Все 104 языка
Авто азербайджанский албанский амхарский английский арабский армянский африканский баскский белорусский бенгальский бирманский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский гавайский галисийский голландский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский канадский каталанский киргизский китайский корейский корсиканский креольский (Гаити) курдский кхмерский кхоса лаосский латинский латышский литовский Люксембургский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали норвежский панджаби пашто персидский польский португальский румынский русский Самоанский себуанский сербский сесото сингальский синдхи словацкий словенский сомали суахили суданский таджикский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду филиппинский финский французский фризский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский шона эсперанто эстонский яванский японский
латинский
английский
азербайджанский
немецкий
Все 104 языка
Азербайджанский албанский амхарский английский арабский армянский африканский баскский белорусский бенгальский бирманский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский гавайский галисийский голландский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский канадский каталанский киргизский китайский корейский корсиканский креольский (Гаити) курдский кхмерский кхоса лаосский латинский латышский литовский Люксембургский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали норвежский панджаби пашто персидский польский португальский румынский русский Самоанский себуанский сербский сесото сингальский синдхи словацкий словенский сомали суахили суданский таджикский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду филиппинский финский французский фризский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский шона эсперанто эстонский яванский японский
как пользоваться
Нет ничего естественнее, чем начать изучение английского с написания собственного имени буквами латинского алфавита.
Написание русских имен на английском языке часто вызывает трудности — во многом, потому, что единых правил на этот счет не существует. Однако набор общих принципов все же можно определить.
- Об особых правилах транслитерации, используемых в данный момент при оформлении загранпаспортов, читайте далее в нашей статье.
Общие правила транслитерации имен
Первое, что стоит запомнить — имена и фамилии не переводятся , особенно, когда речь идет о документах и деловой переписке. Не стоит подбирать англоязычные аналоги и называть Елену — Helen, а Михаила — Michael. Вместо этого, имя следует транслитерировать , то есть записать латиницей. При этом можно использовать следующую систему соответствия:
A | A | Andrey (Андрей) | О | О | Olga (Ольга) |
Б | B | Boris (Борис) | П | P | Pavel (Павел) |
В | V | Valery (Валерий) | Р | R | Roman (Роман) |
Г | G | Gleb (Глеб) | С | S | Sergey (Сергей) |
Д | D | Dmitry (Дмитрий) | T | T | Tatyana (Татьяна) |
Е | Ye/E | Yelena, Elena (Елена) | У | U | Ulyana (Ульяна) |
Ё | Yo/E | Pyotr, Petr (Петр) | Ф | F | Filipp (Филипп) |
Ж | Zh | Zhanna (Жанна) | Х | Kh | Khariton (Харитон) |
З | Z | Zinaida (Зинаида) | Ц | Ts | Tsarev (Царев) |
И | I | Irina (Ирина) | Ч | Ch | Chaykin (Чайкин) |
Й | Y | Timofey (Тимофей ) | Ш | Sh | Sharov (Шаров) |
K | K | Konstantin (Константин) | Щ | Shch | Shchepkin (Щепкин) |
Л | L | Larisa (Лариса) | Ы | Y | My skin (Мы скин) |
М | М | Margarita (Маргарита) | Э | E | Eldar (Эльдар) |
Н | N | Nikolay (Николай) | Ю | Yu | Yury (Юрий) |
Я | Ya | Yaroslav (Ярослав) |
Особые правила транслитерации имен
Помимо более очевидных правил транслитерации, есть случаи, когда не совсем ясно, каким образом следует писать то или иное имя. Давайте рассмотрим эти варианты.
Буквы Ь и Ъ в транслитерации не передаются. Использовать на их месте апостроф («) также не рекомендуется:
- Дарья — Darya
- Игорь — Igor
- Ольга — Olga
Буквы Ы и Й передаются буквой Y :
- Быстров — Bystrov
- Садырова — Sadyrova
- Майоров — Mayorov
Если фамилия заканчивается на «-ый» , в транслитерации остается «-y» :
- Белый — Bely
Поскольку буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH :
- Ахматова — Akhmatova
- Рахманинов — Rakhmaninov
Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS , а не X :
- Ксения — Ksenia
- Александр — Aleksandr
Если буква Е обозначает один звук (как в имени Вера), она передается латинской буквой E — Vera. Если она обозначает два звука (после мягкого знака), она передается сочетанием YE — Astafyev.
Но: Если Е стоит в начале имени, возможен и тот, и другой вариант: имя Елена можно записать как Elena или Yelena.
Буква Ё обычно записывается так же, как Е , но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO — Fyodor, Pyotr.
Букву Щ можно записывать в виде SCH , но по-немецки это сочетание будет читаться как «ш» . Для того чтобы избежать путаницы, рекомендуется использовать непроизносимое, на первый взгляд, сочетание букв SHCH .
Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA . Однако чтобы избежать лишней громоздкости, Y обычно не пишут:
- Мария — Maria
- Валерия — Valeria
Важное замечание: транслитерация при оформлении загранпаспортов
Правила транслитерации при оформлении заграничных паспортов часто меняются. В настоящий момент, — по состоянию на 2015 год, — действуют следующие правила транслитерации (приводим отличия от основной таблицы):
- Ранее при оформлении заграничных паспортов использовались правила ГОСТ Р 52535.1-2006, введенные в 2010 году .
Если же вы хотите, чтобы при получении нового паспорта сохранилось прежнее написание вашего имени и фамилии, вы можете написать соответствующее заявление в органе выдачи, должным образом обосновав свое желание. Основанием для такого заявления служит наличие документов с отличным от нового написанием ваших имени и фамилии: паспортов, дипломов, видов на жительство, виз, а также других регистрационных и банковских документов, включая банковские карты.
Написать имя английскими буквами. Правила написания фамилии латинскими буквами в загранпаспорте
Пару лет назад в РФ изменились некоторые процедуры, связанные с использованием загранпаспортов. Процесс получения документа остался прежним. Зато правила транслитерации претерпели небольшую, но важную трансформацию. Это мотивировалось желанием российских властей перейти к международной системе транскрипции имен и фамилий. Перемены позволили прекратить путаницу, связанную с использованием предыдущих стандартов.
Под транслитерацией имен и фамилий подразумевается романизация русского текста. Проще говоря, кириллическое написание букв и их сочетаний заменяется латиницей. Правила транслитерации претерпевали изменения несколько раз. И вот теперь они приведены к международным стандартам.
Перед тем, как оформлять новый заграничный паспорт, вы можете проверить правильность написания своего имени и фамилии на латинице.
Это легко сделать на нашем сайте. Транслитерация онлайн доступна абсолютно бесплатно.
Нужно ввести имя и фамилию на русском языке. Данные вписываются в соответствующую форму. Они автоматически переведутся на латиницу в соответствии с новыми правилами транслитерации.
Ключевые изменения
Новые правила транслитерации коснулись:
- Большинства популярных российских имен.
- Многих распространенных в нашей стране фамилий.
Например, ЕГОР в новом формате написания превратился в EGOR (вместо YEGOR). А фамилия ЦАПЛИН раньше писалась на латинице как TCAPLIN. Новейший стандартизированный вариант – TSAPLIN. Таким образом, главные изменения задели следующие кириллические буквы:
- Буква «Е» транслитерируется как «E». Раньше она была представлена сочетанием «YE».
- «Й» получила новое обозначение «I», тогда как ранее ее писали буковкой «Y».
- Гласная «Ю» при переводе трансформируется в «I» с присоединением «U». То есть, правильный вариант написания – «IU». Раньше «Ю» превращалось в латинские буквы «YU».
- «Ц» теперь обозначается сочетанием «TS». Раньше «в роли» этой буквы выступали символы «TC».
- «Ъ», который при прежней системе романизации кириллицы пропадал, получил свое обозначение. Теперь «твердый знак» пишется как «IE».
К примеру, по новым стандартам ЮЛИЯ стала IULIIA ДМИТРИЙ – DMITRII, а ВАЛЕРИЙ – VALERII.
Разница в документах
Не стоит переживать, если написание имени и фамилии в новом паспорте отличается от старого. Это относится и к случаям, когда билет для зарубежной поездки был приобретен по документу с прежней транскрипцией. У россиян не будет проблем с путешествием по загранпаспорту с новой транслитерацией. Впрочем, особо мнительные граждане вправе попросить сохранить предыдущий вариант буквенного обозначения имени и фамилии.
Как оставить прежнее написание
Если гражданин не согласен на изменение написания своего имени и фамилии в новом загранпаспорте, допускается оставить прежний вариант. Для этого к бумагам на замену удостоверения личности прикладывается соответствующее прошение. В нем заявитель просит сохранить имя и фамилию такими, какими они указаны в предыдущем образце. При этом следует сослаться на 28-ой пункт приказа №211, подписанного ФМС в 2014 году.
Заявление пишется в свободной форме. Но гражданину надо обязательно указать причину, побуждающую его оставить прежние данные. В качестве обоснования рекомендуется использовать документы, выданные на основе паспорта. Например:
- Открытую визу.
- ВНЖ другого государства.
- Свидетельство о браке, полученное за пределами РФ.
- Документы об образовании
Документы должны быть действующими. Соискатель подает их копии.
Если закралась ошибка
Не исключен и такой вариант, что данные о гражданине в новый паспорт внесли неправильно – записали не ту букву в имени или фамилии. Об этом следует сразу же сообщить в отделение МВД, где заявитель получил документ. Предварительно стоит удостовериться, что это действительно ошибка, а не новый стандарт транскрипции.
Если ошибка произошла по вине чиновников, гражданину выдадут исправленный загранпаспорт в течение пары часов. Заявителю придется лишь предоставить еще одну паспортную фотографию. Повторно оплачивать госпошлину и писать заявление не понадобится.
Однако оперативность исправления подобных недочетов касается только документов старого образца. Необходимые поправки в удостоверения личности нового поколения вносят несколько дольше. Поэтому желательно тщательно проверить актуальность правил транслитерации на момент заказа нового паспорта для зарубежных турне.
По мнению российских властей, изменения правил транслитерации для загранпаспорта принесут пользу владельцам этого документа. Именно по новым правилам имена и фамилии россиян отныне вносятся в заграничный паспорт и документы, оформляемые на его основе. К последним, в частности, относятся брони туров, визы, заграничные ВНЖ, счета в зарубежных банках, различные справки и т.п.
Самым сложным в заполнении документов на выездное удостоверение личности является написание своего имени и фамилии на латинице. Если учесть еще и частоту изменения правил, то можно сказать, что для многих такая задача является непосильной: часто либо прием документов задерживается, либо заявитель получает паспорт с ошибками. Чтобы избежать таких ситуаций, необходимо понимать правила, по которым осуществляется транслитерация на загранпаспорт в 2019 году.
Немного об изменениях в правилах
Если вы давно обращались в ГУВМ МВД (ранее ФМС) по вопросу оформления выездного паспорта, значит, вы можете быть не в курсе, что правила написания имен и фамилий несколько изменились. Предыдущий вариант транслитерации был изменен в 2010 году. В его основу был положен принцип объединения русского языка с международными требованиями к переводу собственных наименований.
В 2015 году эта система была признана недейственной и были разработаны новые нормативы. По этой причине все, кто будет , будут использовать новый транслит для загранпаспорта. Обновленная система написания теперь полностью соответствует международным стандартам.
Первоначально правила написания имен для машиносчитываемых документов применялись на практике только авиационными компаниями-перевозчиками – членами ICAO (Всемирная ассоциация, предоставляющая услуги в гражданской авиации). Правила были прописаны в стандарте Doc 9303; со временем они вышли за пределы авиации и стали использоваться компаниями в других сферах. Сегодня этот стандарт используется и Управлением по вопросам миграции МВД РФ, которое уполномочено выдавать заграничные выездные документы российским гражданам.
Основная сложность написания собственных имен заключается в отсутствии аналогов некоторых букв кириллицы в латинском алфавите. К ним можно отнести такие буквы: Ж, Ц, Х, Ч, Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены.
Помимо этого, были введены новые обозначения для букв Ё, Й, Ъ. По-прежнему без перевода остается мягкий знак.
Новые нормы существенно изменили привычное для россиян написание имен и фамилий. Это стало причиной возникновения множества вопросов и сомнений. Так, скажем, если ранее имя Алексей выглядело как Alexey, то теперь оно заменено на Aleksei.
Стоит успокоить сограждан: перевод с русского на латиницу для загранпаспорта осуществляется в специальной программе. Вероятность ошибки в ней исключена, что говорит о беспочвенности волнений. Но практика показывает, что многие все же получают свои документы с неверно указанными данными. Что делать в этом случае, мы расскажем далее.
Что такое транслитерация
Процесс транслитерации в лингвистике обозначает замену символов одного языка на символы другого. Основная цель – достичь максимального соответствия исходного варианта тому, что будет получено в результате преобразований.
Не стоит путать транслитерацию с другими понятиями:
- Перевод – это поиск соответствия слова в другом языке;
- Транскрипция – написание звучания слова специальными фонемами, которые передают то, как правильно должно слово читаться.
Транслитерация по сути – калька. В нашем случае это калька слов, написанных на кириллице, латинскими буквами. Очень важно, чтобы она была выполнена согласно международным стандартам.
Какие произошли изменения
Чтобы избежать ошибок, можно найти в интернете множество сервисов, где транслитерация русского алфавита латиницей осуществляется онлайн. Такие помощники пригодятся не только , но и . Чтобы получить точный результат, необходимо ввести в систему ваши имя и фамилию так, как они записаны в свидетельстве о рождении.
Для удобства приводим таблицу, в основу которой положены новые правила транслитерации. Она поможет вам проверить правильность написания данных при получении заграничного паспорта.
Русская буква | Латинская буква | Русская буква | Латинская буква | Русская буква | Латинская буква | Русская буква | Латинская буква |
---|---|---|---|---|---|---|---|
А | А | К | К | Ф | F | Ю | IU |
Б | И | Л | L | Х | KH | Я | IA |
В | V | M | M | Ц | TS | Й | I |
Г | G | Н | N | Ч | CH | ||
Д | D | O | O | Ш | SH | ||
E | E | П | P | Щ | SHCH | ||
Ё | E | Р | R | Ъ | IE | ||
Ж | ZH | С | S | Ы | Y | ||
З | Z | T | T | Ь | |||
И | I | У | U | Э | Е |
Обратите внимание:
- буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;
- гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;
- буква Й теперь пишется латинской буквой I;
- наконец-то обрел свое написание и твердый знак – IE.
Разберемся в новом написании на примерах:
- Анастасия – Anastasiia;
- Валерий – Valerii;
- Дмитрий – Dmitrii;
- Епиков – Epikov (ранее было Yepikov).
О каких правилах перевода следует помнить
Если вы решили перевести свои личные данные самостоятельно, воспользуйтесь приведенной таблицей. Просто замените каждую букву вашего имени и фамилии аналогом, обозначенным в столбце с латинским алфавитом. Если же вы больше доверяете компьютеру, тогда воспользуйтесь одним из сайтов, который позволит вам перевести необходимые слова на латиницу.
Такой способ займет не больше минуты:
- Введите данные в строку запроса.
- Кликните по кнопке, которая запустит процесс перевода.
- Ознакомьтесь с полученным результатом.
Такие сервисы предоставляют информацию абсолютно бесплатно, а вы сможете проверить и себя, и документ, который вы получите в миграционной службе. ваша задача будет заключаться в правильном написании ваших имени и фамилии на кириллице. А вот корректное их введение в систему – это уже обязанность сотрудника службы.
Возможные проблемы
Очень многих волнует, какие могут возникнуть проблемы, если написание фамилии латинскими буквами в загранпаспорте не соответствует написанию в других документах? Можно ли будет с таким удостоверением выезжать за границу? Ведь хорошо известно, что разница даже в одну букву может привести к тому, что доказывать свои родственные связи придется исключительно в судебном порядке.
Учитывая это, очень важно несколько раз проверить, как вы написали ваше имя и фамилию в заявлении. Если каждый – и заявитель, и сотрудник МВД РФ – выполнит обязанность, возложенную на него, со всей ответственностью, неприятных моментов удастся избежать.
Если обнаружены ошибки
Получили паспорт и нашли в нем ошибку? Для начала придется поднять ваше заявление и проверить, как в нем были записаны ваши данные. Если изначально ошиблись вы, то и вина будет возложена на вас. Если же данные неправильно ввел сотрудник ГУВМ МВД, тогда отвечать придется службе по вопросам миграции.
Паспорт в таком случае . Но собирать заново документы и , вы уже не обязаны. Более того, получить новый паспорт вы должны в течение двух часов. Единственное, что придется предоставить, – . Но это только в том случае, если вы запрашивали паспорт старого формата.
Получить биометрический загранпаспорт за два часа невозможно по техническим причинам. Даже если работники ГУВМ приложат максимальные усилия, все равно раньше, чем через неделю, вы свой паспорт не увидите.
Не забывайте, что использовать паспорт с неверными данными или опечатками строго запрещено. Такой документ является недействительным.
Что делать при разном написании
Наиболее часто встречающаяся ситуация – . Как быть в такой ситуации? Не придется ли доказывать на границе или в консульстве, что вы – это вы?
По этому поводу миграционные правила говорят следующее: если написание ваших имени и фамилии в старом и новом паспорте отличаются в силу изменения правил транслитерации, никаких претензий к вам представители других государств предъявить не имеют права. Как только срок действия старого паспорта истечет, вы просто начнете пользоваться новым документом с уже правильным написанием.
Это касается и банковских карт. Сразу после истечения срока действия вам просто необходимо заказать перевыпуск карты, указав в заявлении имя на латинице согласно новым правилам.
Даже некоторые авиакомпании позволяют своим пассажирам использовать билеты, которые были куплены по старому паспорту: никаких проблем с регистрацией на рейс возникнуть не должно.
Когда мы переводим предложение, то смысл улавливаем их контекста. Одно слово может иметь несколько значений, конкретное мы выбираем именно исходя из смысла предложения. Но как быть с именами? В русском языке есть имена, которых не существует в английском. Что в этом случае делать? Это сложная ситуация как для англоговорящих, так и для русских, ведь может быть лингвистическое недоразумение. Но… выход из ситуации можно найти. Рассмотрим русские имена на английском, особенности их перевода и транслитерации, а также рассмотрим иностранные имена, которые соответствуют русским. Вперед за новыми знаниями!
В первую очередь следует обратить внимание на транслитерацию. Транслитерация имен – важный пункт в правильном переводе русского имени на английский. Почему Петр пишется как Pyotr? Чем обусловлен такой перевод? Почему нельзя просто написать Petr?
Все потому, что существует такое понятие как реалия. Это своеобразные этнонациональные особенности, отличительные характеристики народа, его обычаев и способа жизни, которых нет в других народах. Именно поэтому, чтобы устранить языковой барьер, Госдепартаментом США была разработана целая методика, в которой разъясняются особенности перевода букв с кириллицы на латынь. Результат можно увидеть в нижеприведенной таблице (с английскими буквами):
A -> A | И -> I | С -> S | Ъ -> опускается |
Б -> B | Й -> Y | Т -> T | Ы -> Y |
В -> V | К -> K | У -> U | Ь -> опускается |
Г -> G | Л -> L | Ф -> F | Э -> E |
Д -> D | М -> M | Х -> KH | Ю -> YU |
Е -> E, YE | Н -> N | Ц -> TS | Я -> YA |
Ё -> E, YE | О -> O | Ч -> CH | |
Ж -> ZH | П -> P | Ш -> SH | |
З -> Z | Р -> R | Щ -> SHCH |
Из таблицы видно, что не все буквы, которые есть в русском языке, существуют в английском (хорошая практика, чтобы повторить ). Например, ъ и ь опускаются в English language, то есть их не нужно переводить. При этом важно помнить, что есть русские буквы, которые в английском языке обозначается как две, напр., Ш -> SH, Ц -> TS, Ч -> CH.
На заметку! Буквы Е и Ё пишутся в английском языке одинаково => E, YE.
Елена будет Yelena, Парфёнов будет Parfenov.
Но! Если мы подразумеваем произношение йо, то Ё нужно обозначать как YO => Пётр -> Pyotr.
Ученикам, которые только начинают изучать особенности транслитерации, может быть трудно уловить разницу. В этом случае нужно выучить наизусть приведенные примеры, а со временем и практикой можно будет с легкостью переводить имена самостоятельно.
Буквы Е и Э следует переводить как Е, но… если буква Е находится вначале слова, после букв Ъ, Ь или гласной, то ее следует переводить как YE:
- Элина => Elina
- Еремин => Yeremin
- Медведев => Medvedev.
Обратите внимание! Русские буквы Й и Ы, которых не существует в английском языке, переводятся как Y, например, Райкин -> Raykin, Насыров -> Nasyrov.
Отдельное внимание следует уделить окончаниям. Жемчужины русского алфавита Ъ и Ь неподвластны пониманию иностранцев, поэтому они просто опускаются, то есть никак не переводятся:Подъемный -> Podyomny, Дарья -> Darya.
Если говорить о популярных в русском языке окончаниях ИЙ и ЫЙ, то тут все просто: оба окончания переводятся как Y:
- Бравый -> Bravy
- Смелый -> Smely
- Дмитрий -> Dmitry
Популярное в русском языке имя Юлия переводится следующим образом:
- Юлия -> Yuliya.
Обратите внимание! Ю и Я обозначаются в английском языке двумя буквами. Но не только они. Ж и Х тоже обозначаются двумя буквами => ZH и соответственно KH, например:
- Жаклин -> Zhaklin
- Михаил -> Mikhail.
Часто используемая в русских фамилиях буква Ц переводится как TS, Ч – как CH:
- Чернова -> Chernova
- Царева -> Tsaryova.
Что касается буквы Ш, то она тоже переводится двумя буквами – Sh, а Щ – целыми четырьмя – SHCH. Наведем примеры:
- Щиткова -> Shchitkova
- Шаламба -> Shalamba.
А теперь вопрос: как представиться иностранцу, чтобы он понял, что это ваше имя, а не прилагательное к чему-то? О чем мы говорим? О тех же реалиях. Перевод русских имен часто бывает проблематичным. Представьте, что вы говорите иностранцу Меня зовут Настя , что, если переводить дословно, будет означать My name is Nastya . Слово Nastya ассоциируется с nasty , что в переводе с английского означает отвратительный, гадкий , неприятный . Русскому имени Настя при переводе на английский язык соответствует Anasta sia .
Со Светланой дела еще веселее. Svitlana ассоциируется со словосочетанием sweat Lana, что означает потная Лана, или же sweet Lana – cладкая Лана.
Справка: Любовь переводится как Lubov. Не стоит называть женское имя именем любви Love.
Если мы говорим об именах, которые заканчиваются на Ь, то букву мы опускаем. Имя Игорь будет звучать как Igor, при этом фонетически слово будет звучать твердо. Помните: в английском языке нет никаких смягчений.
Обратите внимание! Иван в английском языке звучит как Ivan. Первая буква – I, а не АЙ (некоторые иностранцы называют Иванов Айванами, то есть первую букву читают как две. Но это неправильно).
Важно! Следует помнить, что многие русские имена адаптируются под английские (пишутся не так, как мы привыкли их видеть). Вот небольшой список, приводящий написание русских имен на английском языке с переводом:
Мужские имена
- Александр – Элигзанде (Alexander)
- Михаил – Майкл (Michael)
- Карл – Чарльз (Charles)
- Иван – Джон, Иван (John)
- Матвей – Мэтью (Matthew)
- Даниил – Дэниел (Daniel)
- Ираклий – Геракл (Heracl)
- Гавриил – Габриэл (Gabriel)
- Клавдий – Клод (Claude)
- Анатолий – Анатоль (Anatole)
- Андрей – Эндрю (Andrew)
- Василий – Бэзил (Basil)
- Вениамин – Бенджамин (Benjamin)
- Викентий – Винсент (Vincent)
- Георгий – Джордж (George)Евгений – Юджин (Eugene)
- Ефрем – Джофрей (Geoffrey)
- Илья – Эльяс (Elias)
- Иосиф, Осип – Джозеф (Joseph)
- Лев – Лео (Leo)
- Николай – Николас (Nicholas)
- Павел – Пол (Paul)
- Петр – Пите (Peter)
- Сергей – Серж (Serge)
- Степан – Стивен, Стефан(Steven, Stephen)
- Федор – Теодор (Theodore)
- Яков – Джейкоб (Jacob)
Женские имена
- Агнесса/Агния – Агнес (Agnes)
- Алиса – Элис (Alice)
- Анастасия – Энестейша (Anastacia)
- Антонина – Антония (Antonia)
- Валентина – Вэлентин (Valentine)
- Валерия – Вэлери (Valery)
- Варвара – Барбара (Barbara)
- Даша — Долли Dolly (Dorothy)
- Ева – Ив (Eve)
- Евгения – Юджиния (Eugenie)
- Екатерина – Катерина, Кэтрин (Catherine)
- Елена – Хелен (Helen)
- Жанна – Джоан (Joanne, Jean)
- Зоя – Зёу (Zoe)
- Ирина – Айрини (Irene)
- Каролина – Кэролин (Caroline)
- Лаура – Лора, Лорен (Laura, Lauren)
- Мария – Мэри (Mary)
- Наталья – Натали (Natalie)
- Полина – Полине (Paulina)
- Рита – Маргарет (Margaret)
- София – Софи (Sophie)
- Сюзанна – Сюзан (Susan)
- Юлия – Джулия (Julia)
Из списка видно, что женские английские имена, в том числе действительно красивые, могут кардинально отличаться от русских. Например, кто бы подумал, что Жанна будет Джоаной, а Елена – Хелен? То же самое можно сказать о правописании мужчких имен. Разве Иван ассоциируется с Джоном? А ведь это так! В переводе на английский Иван будет не кто иной как Джон!
Есть имена, которые легко переводятся и воспринимаются, напр., Наталия и Natalie, Валерия и Valery. Но в любом случае слова из списка должны быть изучены, чтобы постать перед глазами иностранца грамотным и образованным человеком.
Первое имя, второе имя. В чем разница?
Когда мы говорим first name, то это означает имя, second name – фамилию. First name еще можно заменить на given name, second name – на surname или family name. А вот middle name – это не отечество, как некоторые считают, а второе имя в английских именах. Ни для кого не секрет, что в Англии детей часто называют двумя, тремя, а то и целыми четырьмя именами. Например, имя для девочки Анна-Мари Лиза Остер – обычное дело.
Что касается отечества, то оно звучит как patronymic. Знание отличать first name, surname и patronymic особенно пригодится тем, кто собирается подавать документы на загранпаспорт. В официальной обстановке все строго и каждая графа должна быть заполнена четко и правильно.
Примеры, как написать имя на английском, отечество и фамилию:
- Лесовая Олеся Евгеньевна – Lesovaya Olesya Evgen`evna.
- Королёва Александра Леонидовна – Korolyova Aleksandra Leonidovna.
- Татарчук Игорь Григорьевич – Tatarchuk Igor Grigorevich.
- Сомова Ирина Ярославовна – Somova Irina Iaroslavovna.
- Крупнов Игорь Валерьевич – Krupnov Igor` Valer`evich.
- Анисова Марина Валентиновна – Anisova Marina Valentinovna.
- Нефёдов Денис Аркадьевич – Nefyodov Denis Arkad`evich.
- Лисицина Дарья Юрьевна – Lisitsina Daria Iurevna.
- Карелин Владимир Сергеевич – Karelin Vladimir Sergeevich.
- Кузьменко Юлия Филипповна – Kuzmenko Yuliya Filippovna.
- Федорук Роман Константинович – Fedoruk Roman Konstantinovich.
- Павленко Мария Владимировна – Pavlenko Mariia Vladimirovna.
- Козлова Елена Владимировна – Kozlova Elena Vladimirovna.
- Петрова Александра Павловна – Petrova Aleksandra Pavlovna.
- Иванова Татьяна Николаевна – Ivanova Tat`yana Nikolaevna.
- Синицын Антон Павлович – Sinitsyn Anton Pavlovich.
Подводим итоги
Имена на английском языке – интересная тема для изучения. Как пишется имя на английском – первое, что нужно знать, когда вы планируете посетить иностранную страну или визит в госучреждение. При этом стоит помнить о реалиях, ведь в английском языке может не существовать аналогов русским именам.
И еще что важно: помните о транслитерации. Если устно сказать легко, то с правописанием могут быть проблемы. Изначально важно, чтобы все, что вы изучаете, писалось с транслитом, чтобы произношение было правильным, а имена – корректно транслитерированы. Если вам трудно читать имена на английском, то транскрипция должна стать вашим первым помощником на пути к развязке проблемы.
Впервые, то перед вами точно возникнет вопрос – как заполнять данные пассажира для покупки авиабилета?
На самом деле ничего сложно тут нет. Просто следуйте указаниям и подсказкам на сайте, где вы его покупаете.
В этой статье мы пройдем с вами все шаги оформления билета на сайте . На других сайтах последовательность может отличаться, но принцип заполнения полей останется тем же.
1) Фамилия и имя, а в случае перелета по России, указывается еще и отчество.
Эти данные вносятся исключительно латинскими буквами и неважно летите вы по России или за границу.
В общегражданском паспорте данные его владельца указаны только русскими буквами, но если у вас паспорт нового образца (выдан после 2011 году), то подсмотреть латинское написание можно на странице с фотографией.
В самом низу расположена машиночитаемая запись, где после PNRUS указаны ваше имя, фамилия и отчество латинскими буквами.
Обратите внимание, что если ваше отчество оканчивается на “вич”, то в машиночитаемой записи оно может быть обозначено как “VI3”. Например, вместо IVANOVICH будет написано IVANOVI3
Это неправильное написание, и VI3 следует заменить на VICH.
Если ваш паспорт старого образца, то не переживайте, выход есть и в вашем случае. Воспользуйтесь онлайн сервисом транслитерации на сайте http://translit-online.ru/pasport.html. Он сделает транслитерации в соответствии с требованиями миграционной службы.
Таблица транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта
а-a б-b в-v г-g д-d е-e ё-e ж-zh з-z и-i й-i к-k л-l м-m н-n о-o п-p р-r с-s т-t у-u ф-f х-kh ц-tc ч-ch ш-sh щ-shch ы-y э-e ю-iu я-ia
С помощью сервиса транслитерации или самостоятельно, используя таблицу транслитерации выше, вносятся и данные для детей до 14 лет, которые могут лететь по свидетельству о рождении.
2) Дата рождения указывается в формате, рекомендованном сайтом. Как правило, это дд.мм.гггг.
3) Гражданство – определяется страной, которая выдала вам паспорт. Если у вас есть гражданство нескольких государств, то указывается то, чьим паспортом вы воспользуетесь во время путешествия.
4) Серия и номер загранпаспорта указывается без пробелов и знака №. Для полетов по России вы можете использовать как загран, так и общегражданский паспорт. Для детей – свидетельство о рождении или загранпаспорт. Для полетов за границу – только загранпаспорт.
Билет оформляется на тот паспорт, по которому вы летите. Тот, который вы будете предъявлять при регистрации на рейс и при прохождении пограничного контроля, если летите за границу.
5) Срок действия указывается только в том случае, если билет оформляется на заграничный паспорт. Срока действия у свидетельства о рождении и общегражданского паспорта нет.
6) Мильная карта указывается по желании и при ее наличии. Вы можете оставить это поле пустым.
Ну вот и все, все данные пассажира внесены и теперь нужно только оплатить. На сайте вы можете сделать это банковской картой или наличными в сети салонов Связной.
14 Мар 2016 Анна Комок
Чтобы купить билет на самолет, будущему путешественнику необходимо подобрать для этого подходящий сайт и заполнить специальную форму для приобретения билетов, и здесь у большинства пользователей интернета могут возникнуть проблемы. Авиакомпаниям требуются персональные данные на латинице, а количество букв в русском алфавите больше, чем в любом другом, использующем латиницу, например, английском. Основную сложность представляет собой перевод с русского на латинский тех букв, которые встречаются только в русском алфавите. Как же в таком случае написать свои данные правильно? В этой статье перечислены все нюансы, которые таит в себе перевод с русского на латинский для авиабилетов.
Что такое транслитерация
Метод замены русско-кириллических букв латинскими именуется транслитерацией, или транслитом. Основная цель метода — приведение в максимальное соответствие каждой буквы русского алфавита к аналогичной латинской букве или их сочетанию.
Действующие в настоящее время (данные на июль 2018 года) нормы транслитерации регламентируются Приказом МИД России № 4271 от 29.03.2016 и соответствуют международным стандартам ICAO (Международная организация гражданской авиации от англ. International Civil Aviation Organization).
Покупка билета
Обратите внимание! До 2016 года на территории РФ действовали Приказы ФМС России от 2010, 2012 и 2014 годов. В интернете можно встретить сайты, содержащие онлайн-переводчик ФИО для авиабилетов (от англ. online translit), но часто представленная там информация может быть уже устаревшей, поэтому пользоваться такими сайтами стоит очень осторожно, тщательно проверяя результаты их работы.
Не стоит путать транслитерацию с транскрипцией: транскрипция для авиабилетов не используется. Транскрипция представляет собой сочетание специальных символов, определяющих звучание слова. При транслитерации слово переписывается буквами другого алфавита без изменения его смысла.
Важно! Транслитерация для авиабилетов онлайн используется в обязательном порядке при заполнении данных для покупки билета за границу, при этом не имеет значения, российской или иностранной авиакомпанией планирует лететь пассажир.
Даже если для приобретения билета используется русскоязычный сайт, не содержащий прямого указания, каким образом нужно вводить данные, необходимо использовать только латинские буквы.
Сайты некоторых российских авиакомпаний позволяют ввести данные на русском языке, тогда замена слов осуществится автоматически.
Обратите внимание! В таком случае существует вероятность, что данные в билете и в заграничном паспорте будут различаться, что может вызвать проблемы при регистрации на рейс. Лучше произвести транслитерацию вручную.
Для внутренних поездок по России использование транслитерации для покупки авиабилета не обязательно: будет правильным как заполнение по-русски, так и по-латински.
Использование транслита для покупки билетов в 2018 году
После того, как подходящий сайт для приобретения авиабилета найден, необходимый рейс выбран, для оформления процедуры покупки требуется ввести персональные данные пассажира, в частности, ФИО, в специальную форму на сайте.
Например, на сайте авиакомпании «Аэрофлот» это выглядит так, как показано ниже.
Сайт «Аэрофлота»
Общие правила при покупке авиабилетов гласят: перевод имени и фамилии производится в строгом соответствии с данными документа, по которому будет оформляться такой билет.
Здесь могут быть варианты:
- Если это загранпаспорт, выданный после марта 2016 года, нужно просто ввести свои данные на сайте так, как прописано в паспорте латинскими буквами.
- Если это загранпаспорт, выданный до марта 2016 года, нужно также ввести ФИО по-латински, как в паспорте. В таком случае правило соответствия вводимых данных и данных паспорта доминирует над правилами транслитерации, принятыми Министерством. Закон РФ предусматривает право каждого гражданина подать заявление и оформить загранпаспорт с таким написанием ФИО по-латински, какое уже используется для его банковской карты, водительского удостоверения или других документов.
- Если это общегражданский паспорт или свидетельство о рождении, то транслитерацию имени и фамилии придется произвести самостоятельно.
В интернете можно встретить сведения, что в общегражданском паспорте, выданном после 01.07.2011 г., латинский вариант имени и фамилии можно посмотреть в машиночитаемой записи на странице с фотографией. Это не совсем верно. Правила заполнения машиночитаемой записи в общегражданском паспорте на текущий момент регламентируются другим нормативным актом РФ — Приказом МВД России № 851 от 13.11.2017 г. — и его нормы расходятся с международными стандартами.
Машиночитаемая запись в паспорте РФ
Как же произвести транслитерацию самостоятельно? Очень просто — нужно каждую букву имени и фамилии заменить латинской буквой или их сочетанием в соответствии с этой таблицей:
Русский алфавит | Латинский аналог |
---|---|
А | А |
Б | В |
В | V |
Г | G |
Д | D |
Е | Е |
Ё | Е |
Ж | ZH |
3 | Z |
И | I |
Й | I |
К | К |
Л | L |
М | М |
Н | N |
О | О |
П | Р |
Р | R |
С | S |
Т | Т |
У | U |
Ф | F |
X | КН |
Ц | TS |
Ч | СН |
Ш | SH |
Щ | SHCH |
Ъ | IE |
Ы | Y |
Ь | не используется |
Э | Е |
Ю | IU |
Я | IA |
На примере таких распространенных имен как Александр, Наталья, Вячеслав, Дмитрий, транслит для авиабилетов будет осуществляться следующим образом:
- Александр на латинице нужно переводить для авиабилета так: Aleksandr.
Если у пассажира более редкое имя — Александер, — то оно будет переведено как Aleksandеr. Сочетание русских букв «кс» по старым правилам менялось на латинскую «x», по новым же правилам оно пишется как «ks».
- Наталья следует транслитерировать для авиабилета как Natalia. Мягкий знак игнорируется, а русская буква «я» превращается в сочетание «ia».
- Вячеслав по латыни для авиабилета пишется как Viacheslav. В данном примере русская «я» меняется на «ia», «ч» превращается в «ch», остальные буквы переводятся на их более понятный латинско-английский аналог.
- Дмитрий следует транслитерировать для авиабилета как Dmitrii. Русская буква «й» меняется так же, как и русская «и».
Перевод фамилии на латиницу для авиабилетов не предусматривает наличие дефиса, если таковой имеется в русском варианте фамилии. Например, фамилия Петров-Водкин преобразуется в итоге в Petrovvodkin. Для имен применяется аналогичное правило.
Полученные по результату транслитерации слова вводятся в соответствующие поля сайта. На англоязычном сайте для ввода имени предусмотрено поле Name, Given Name или First Name, для фамилии — поле Surname или Last Name, иногда Familia.
Дополнительная информация! Для ввода отчества поле называется Middle Name, на некоторых сайтах оно может отсутствовать. Информацию об отчестве можно ввести на любом языке — ошибкой это считаться не будет, связано это с тем, что для поездок за границу необходимы сведения только об имени и фамилии.
Исправление ошибок транслитерации
Чаще всего у пользователей возникают следующие проблемы при заполнении персональных данных:
- Ошибка или опечатка хотя бы в одном символе имени или фамилии.
- Имя и фамилия перепутаны местами.
- Имя или фамилия в билете не совпадает с тем, что прописано в паспорте. Например, в случае покупки билета женщиной на предыдущую фамилию до замужества.
В правилах всех авиаперевозчиков сказано, что билет должен оформляться без ошибок и в соответствии с данными предоставленного документа, за нарушение этих правил в тарифах компании предусмотрены различные штрафы. Но на практике, многие авиаперевозчики игнорируют мелкие ошибки, если их немного (обычно до трех), если несоответствия только в транслитерации и звучание имени или фамилии при этом значительно не поменялось.
Тем не менее, надеяться на такое не стоит. В случае обнаружения ошибки при оформлении билета необходимо как можно скорее связаться с авиакомпанией и сообщить о наличии неточностей в билете, не исключена вероятность того, что ошибки исправят бесплатно и в кратчайший срок.
Необходимость правильно перевести свое ФИО на другой язык — неотъемлемая часть покупки билета для авиа перелета за границу. Правила транслитерации в России в последние годы часто менялись, поэтому стоит внимательно отнестись к тому, насколько корректно будет написано ФИО, особенно если для этого используются онлайн-переводчики.
Основное, что следует запомнить, — заменять следует каждую букву по отдельности, но так, чтобы не было расхождений с документом, по которому приобретается билет. Даже если имя в загранпаспорте указано с использованием старого правила транслитерации — именно такое написание будет наиболее правильным. Главное — не корректность перевода букв на латинский для авиабилета, а соответствие данных в билете на самолет и в загранпаспорте.
Использование этих основных правил поможет избежать возможных проблем при покупке билета и при регистрации на рейс, а значит, сэкономит время и деньги, так необходимые для путешествия.
Почему ВК не хочет менять имя. Как поменять имя вконтакте без проверки администратора
Как поменять имя вк без проверки администратора и чаще, чем раз в год??
- Посмотрите на YouTube ответ
- я поменяла фамилию, а когда надо было вернуть все обратно, было указано, что только через полгода, то есть в апреле, а сейчас ВКонтакте сильно поменялся и решил еще раз попробовать сменить, оказалось на 2 месяца раньше.
попробуй сменить сейчас, только придумай более уважительную причину для смены имени - ни за что
- Не
Теперь имя не меняется ни через какие программы
заявка все равно отправляется админам
либо с заявкой, либо без заявки, просто изменить имя
т.е. отказ
выход — дать толковое объяснение почему вы меняются, ставятся русские имя, фамилия, нормальная (настоящая) ава.
или сделать новую страницу, это позволяет пару недель свободно менять имена.. но это не удобный вариант)
ну к сожалению нет) - я их вообще ненавижу с чужой фамилией теперь сижу
- легко
- Зачем? Вы воруете страницы, как подделка? хахахаха не я мог менять 15 раз в год но теперь я не меняюсь на нелюбовь тогда я всегда менялся) а теперь нет! Это было 1 или 2 года назад
- Дело в том, что вы можете изменить свою фамилию без проверки менее чем за минуту.
1) Заходим в редактирование аккаунта
2) В семейном положении ставим Влюблен. МЫ ПОКА НЕ СОХРАНЯЕМ.
3) В новой вкладке заходим в поиск людей, ищем девушку с нужной вам фамилией. (Например: Васильева)
4) Скопируйте ее ID (id*******) и вставьте ID в «Влюблена» (В редактировании, Семейное положение) Сохранить.
5) Копируем ее фамилию, но в мужской форме.Например: Если она Иванова, то копируем только Иванова.
6) Нажмите кнопку редактирования и вставьте эту фамилию. Мы экономим. Готовый. - Поменял имя с планшета. От «Кайло» к Дмитрию. И все поменялось без проверки. Но имя нужно было проверить. Но приняли)
- Дарина
- ни за что
- Насколько я знаю, этого сейчас не избежать (проверка администратором). Хотя как поменять ник вконтакте на фейковый, но скажем «мультяшный», у меня получилось.
1. Сначала только название поменял. Я ждал и наконец дождался!
2. Я все ждал, и наконец сменил фамилию… Все прошло так же гладко, как и с именем.
А если вас не примут, так же, как писали до меня, и вы очень хотите сменить имя/фамилию, придумайте и «настрочите» в форуме, так сказать, «уважительную причину»: ) - Я был в Контакте Ежик-Данателло Затерянный в тумане
Я написал новое имя Ежик Кавальски в причине написал что моя фамилия настоящая а ёжик Данителло заблудившийся в тумане не может меня звать а ёжик звонил мне на самом деле батька.…блин оригинал…фиг…меня зовут ежи…
и они меня изменили)) основная причина написать это….прям пипец какой) - Я зашла в ВК и написала свое имя (я девушка) Ева Антошева, мне было написано Ты слишком часто пытаешься менять имя. Пожалуйста, подождите несколько дней. Я ждал 6 месяцев, и это не работает!!!
- Скрыть ВК
- как долго будет проверяться изменение имени
- если вам нужно имя на английском языке, то вам нужно установить английский язык и написать свое имя на английском языке в редактировании
ну я понял :0 - в любом случае, имя будет проверено, конечно, если вы не пытаетесь изменить его на Иван Иванов, что является очень распространенным именем
и вы не можете изменить его на ненастоящее имя, только если вы повторно создать страницу - ставь класс, если ты украинец — ну блять какая тупость! ахахаха
т0бик( 0) 03.05.2016
В настоящее время после подачи заявки на смену имени ВКонтакте появляется уведомление о том, сколько часов будет проверяться заявка. Если имя было введено без ошибок и в полном виде, то скорее всего заявка будет принята быстро, иногда даже меньше чем за 10 минут. Однако если вместо имени были введены какие-либо символы или никнейм, то вряд ли даже после нескольких часов проверки заявка будет одобрена.
- 0 Нравится
- Пожаловаться
Сменить логин в ВК для вас не составит труда, но только если вы хотите использовать свое настоящее, а не выдуманное имя. Если у вас какое-то редкое или нестандартное имя, но настоящее, то смена имени ВКонтакте займет время, т.к. заявка направляется лично администраторам социальной сети.
Зачем нужна такая аутентификация по имени? — чтобы люди не вводили в заблуждение других пользователей социальной сети и отсеивали рекламные аккаунты, у которых вместо имени и фамилии стоят теги или название компании/организации, из-за чего такие страницы легко попадают в поиск ВКонтакте люди и другие пользователи видели страницы не реальных людей, а ботов.
Конспирологи считают, что это было сделано с целью сбора достоверной личной информации о населении. Скорее всего, Вконтакте просто пытается перейти на новый уровень, где на первом месте стоит качество.
Если вы пользуетесь Instagram, то наверняка замечали, что 80% аккаунтов там рекламные. Ага. Было бы контактное руководство и остались бы одни живые люди. Очень сложно отфильтровать тонны информации от разного рода спама и навязчивой рекламы.
Как изменить имя и фамилию
Рядом с кнопкой «Моя страница» найдите строку «изменить». и щелкните по нему. Или, если вы уже находитесь на личной странице, то нажмите кнопку «изменить личную информацию» под аватаркой.
Вот и все. Вы изменили свое имя и фамилию. Новые данные появятся сразу, либо после проверки тех. поддерживать.
Что делать, если имя и фамилия не были одобрены ВКонтакте? — если вы используете только достоверные данные, то пишите тех. поддержку через кнопку «помощь» и указать, по каким причинам отклонили заявку. Мы рекомендуем вам немедленно прислать фото любого документа, который докажет, что ваше имя настоящее. А то вдруг ты себя назвал «Владимир Путин», а на самом деле ты Вася Пупкин. Кстати, изменить имя на Василий Пупкин сейчас нельзя. Руководство контакта считает, что это имя вымышленное и его использование возможно только в шутку.
Кстати, после очередного нововведения в ВК теперь нельзя будет прикидываться звездой. Дело в том, что теперь над реальными страницами стоит галочка, которая означает, что страница этого человека настоящая (выдается только очень популярным людям, информацию о которых часто подделывают).
Как поменять имя в вк без проверки:
Без проверки изменить имя в контакте можно только если у вас обычное имя или если у вас ранее было это имя и вы его уже проверили. Также есть отличный способ поменять фамилию, но не имя, без проверки администратором.
Вам нужно найти человека с такой же фамилией, как вы хотите, и поставить его в семейное положение. Если он одобрит вашу заявку, то вы сможете сменить свою фамилию на его без проверки.
Как изменить имя в ВК на любое:
К сожалению, поменять имя в ВК на любое пришедшее в голову уже нельзя. Имеется в виду запрет на использование тегов в имени и фамилии. Вы все еще можете изменить имя на любое популярное имя.
Как поменять имя в вк на английский:
Это означает, как изменить имя на транслит. Непонятно, какая от этого польза. Имя и фамилия автоматически меняются на английский язык, т.е. пишутся в транслитерации, если вы ставите место рождения в США, Европе или других странах.
Раньше можно было написать свое имя в транслитерации и вас не могли найти, потому что писали имя и фамилию в русской раскладке, а теперь можно даже имя написать на русском, чтобы найти человека с таким же именем в транслитерации.
Поэтому польза от смены имени на английское будет только для самих иностранцев, чтобы люди могли читать свои имена в транслитерации.
Как быстро изменить имя или фамилию в контакте
Для того, чтобы быстро изменить их в контакте, да еще и без проверки, нужно выбрать имя, которое уже есть у многих пользователей соцсети и уже считается нормальным или на имя, которое у вас было раньше.
В противном случае ваши изменения имени и фамилии будут проверены тех. поддерживать.
Как видите изменить имя и фамилию Вконтакте не проблема. Сложности будут только при желании сменить имя на несуществующее и неправдоподобное. Например: Похититель носков или пародия на кавказские имена и фамилии Рулон обоев, Ушат помоев, Погром устоев и так далее. Такие имена не пройдут модерацию в ВК.
Чтобы изменить имя и фамилию на любые, в ВК нужно попробовать. Раньше, года два назад, когда не было системы проверки имен, можно было написать абсолютно любое имя и любую фамилию, которая только придет в голову. Теперь вам нужно либо найти человека с такими же именем и фамилией, какие вы хотите, либо подделать документы в фотошопе, которые будут содержать нужные вам данные (ужас, не делайте этого!).
Конечно, лучше, если ваши документы настоящие. Тогда у вас не возникнет проблем со сменой имени ВКонтакте.
На всякий случай мы подготовили для вас небольшие инструкции по изменению личных данных.
Смена имени и фамилии:
Смена имени и фамилии на английский язык:
Как поменять имя в вк на английский, без проверки администратора, двумя способами.
Хотите научиться стабильно зарабатывать в интернете от 500 рублей в день?
Скачать мою бесплатную книгу
=>>
ВКонтакте самый популярный рунет. Для общения удобен ВК, где можно поиграть в игры, послушать музыку. Помимо отдыха и развлечения, социальная сеть довольно удобна в обслуживании.
Однако при всех достоинствах ВК есть некоторые ограничения, которые не нравятся пользователям и доставляют неудобства. Одним из таких минусов является строгая проверка администрацией смены имени и фамилии.
По разным причинам человеку может понадобиться сменить имя и фамилию. Смена данных не происходит автоматически, а отправляется модераторам для проверки.
Более половины заявок отклоняются, иногда вообще без объяснения причин. Человек может потратить много времени, сил и нервов на переписку с администрацией, снова и снова пытаясь сменить имя и фамилию.
Еще хуже обстоят дела с попыткой изменить название с кириллицы на латиницу. То есть вы не меняете имя как таковое, оно остается прежним, вы просто хотите написать его английскими буквами, но каждый раз получаете отказ.
Все дело в том, что социальная сеть ВК изначально рассчитана на русскоязычную аудиторию и профиль заполнен русскими буквами алфавита. Исключение составляют только иноязычные граждане, решившие зарегистрироваться во ВКонтакте. Как написано в ВК, они автоматически изменят кириллицу. Это правило мы постараемся использовать сегодня для наших целей.
Подавать такую заявку на проверку администраторам в обычном режиме вообще бесполезно. Неудивительно, что столкнувшись с такими трудностями, человек задается вопросом – как поменять имя в ВК на английское, не проверяя администратора?
Как изменить имя в вк на английский, способы
Скажу откровенно, что на момент написания этой статьи существует два способа смены алфавита при написании имени, но 100% успеха гарантировать не могу. Потому что то, что работает для одних, не всегда работает для других. а в социальной сети ВК постоянно происходят изменения, которые могут повлиять на описанные способы и сделать их бесполезными.
Изменение имени с расширением VPN
Прежде всего, загрузите расширение для изменения адреса ID из Интернет-магазина Chrome. Нужное нам расширение называется Unlimited Free VPN — Hola для браузера Google Chrome, Opera, Yandex, активируйте утилиту.
- Откройте браузер с установленным расширением;
- Зайти на свою страницу ВКонтакте;
- Вверху, рядом с аватаркой, нажать на галочку — редактировать;
- Сменить страну во всех разделах — США, язык — английский, сохранить;
- Внизу страницы также сменить язык на английский;
- Зайти в настройки браузера, на страницу расширений;
- Найдите Unlimited Free VPN — Hola в списке, включите утилиту;
- Заходим в ВК, вверху нажимаем на иконку расширения, выбираем страну США;
- Теперь зайдите в редактирование своего профиля и измените имя и фамилию, написав их латиницей.
Ваша заявка на смену имени будет отправлена на проверку модераторам, но, как я писал выше, иноязычные пользователи меняют написание автоматически. это означает, что вашу заявку будут проверять роботы, а не реальные люди.
Они проверят, чтобы все указывало на то, что вы гражданин США, живете в Америке, говорите только по-английски и при этом страстно хотите быть в ВК. Смена имени в ВК на английский в автоматическом режиме занимает от 5 до 30 минут.
Тут главное ничего не упустить и менять язык и страну проживания везде, не только в профиле, но и на страницах карьеры, образования и так далее. Проверьте несколько раз, прежде чем изменить имя.
После смены имени можно смело отключать расширение и возвращать русский язык в настройках и указывать реальную страну проживания.
Через Анонимайзер Chameleon Mirror
Суть этого метода практически такая же, как описано выше.
- Выйти из ВК на всех устройствах;
- Авторизоваться и зайти в ВК через Анонимайзер Хамелеон Зеркало;
- Перейти к редактированию профиля;
- Указать английский язык в настройках;
- Напишите любое имя и фамилию латиницей, роботы проверят;
- Сохранить изменения;
- Не закрывать страницу 4 часа, можно свернуть в трей и заниматься своими делами;
- Периодически просматривать свою страницу с чужих устройств, как только изменится имя, можно закрыть Анонимайзер Хамелеон Зеркало.
- Войдите в ВК обычным способом и верните языковые настройки в прежнее состояние.
Исход
Как вы понимаете, в социальной сети ВК миллионы пользователей, и многие из них часто обращаются в службу поддержки. Живые люди не в состоянии справиться с таким объемом запросов, поэтому многие проходят первичную проверку через автоматизацию.
Если все соответствует указанным в программе параметрам, то заявка обрабатывается автоматически. То есть программа основана на том, что англоязычные пользователи имеют право писать имя латиницей, программа проверяет, какой язык указан на странице и из какой страны пользователь.
Если все указывает на то, что вы иностранец, то программа удовлетворит ваше заявление, до администрации дело не дойдет. Таким образом, вы узнали, как изменить имя в ВК на английское, не проверяя администратора. Надеюсь у вас все получится, удачи и успехов!
П.С. Прилагаю скриншот своего заработка в партнерских программах.
И напоминаю, что зарабатывать таким способом может каждый, даже новичок! Главное, делать это правильно, а значит учиться у тех, кто уже зарабатывает, то есть у профессионалов интернет-бизнеса.
Ознакомьтесь со списком проверенных партнерских программ 2018 года, которые платят деньги!
Скачать чек-лист и ценные бонусы бесплатно
=>> «Лучшие партнерки 2018»
В последние годы социальные сети используются для продвижения товаров и услуг. Пользователи регистрировали аккаунты, но вместо своих полных имен подставляли названия торговых марок или ключевые слова для поиска товара. В результате администрация социальных сетей, в частности ВК, поставила запрет на смену имени.
Можно ли изменить имя и фамилию ВКонтакте
Сменить имя ВКонтакте не составит труда, если пользователь хочет использовать свое настоящее имя. Даже если он очень редкий и нестандартный. В таких случаях в администрацию направляется заявление на подлинность имени. После обработки запроса пользователю разрешается сменить имя в ВК.
Почему делается запрос? Чтобы люди не обманывали друг друга, а у администрации была возможность отсеять рекламные аккаунты, у которых вместо фамилии указано название организации. На странице поиска такие фейковые страницы попадаются гораздо чаще, чем аккаунты реальных людей. Ведь соцсеть создавалась для взаимодействия живых людей, а не рекламных кампаний. Так у пользователей есть возможность изменить имя ВКонтакте, но сделать это можно только с одобрения администрации. По статистике, попытки сменить фамилию без уважительной причины в 70% случаев заканчиваются неудачей.
Как изменить имя ВКонтакте на английский язык
В данном случае имеется в виду написание имени и фамилии в транслитерации. В этом шаге нет никаких преимуществ. Раньше вы могли написать свои инициалы на английском языке, и никто из ваших друзей не мог вас найти. Сегодня администрация сайта доработала поисковую систему. Даже если пользователь напишет имя на русском языке, в результатах все равно будут отражены записи, написанные транслитерацией.
Однако некоторым пользователям может потребоваться сменить имя ВКонтакте на английский. В этом случае нет необходимости отправлять запрос в администрацию. Достаточно указать США или любую европейскую страну в настройках страницы «Место рождения». Тогда имя пользователя будет автоматически переписано на транслит.
Как изменить имя ВКонтакте без проверки и согласования с администратором
Изменить личные данные в социальной сети можно через специальное приложение. Вам нужно запустить программу и перейти в меню управления, проведя пальцем по экрану устройства слева направо. Затем перейдите по основной ссылке под логином и откройте меню страницы, нажав на кнопку в виде многоточия в правом дальнем углу. В меню выберите пункт «Редактировать», введите новые имя и фамилию, сохраните изменения.
Также без проверки администрации вы можете изменить свои личные данные в браузере Google Chrome, открытом через смартфон. В социальной сети нужно нажать на стрелочку рядом с фотографией. Откроется страница с личной информацией. Необходимо нажать на пункт «Полная информация», а затем «Редактировать страницу». Остается только обновить личные данные и сохранить изменения.
Сколько времени занимает проверка нового имени ВКонтакте
Нет четких сроков принятия решения о смене имени. В среднем техподдержка отвечает на заявки такого рода в течение 10-15 часов. Ни в коем случае не стоит писать гневное письмо администрации через пару часов после отправки анкеты на рассмотрение. Это не поможет ускорить процесс. Особо нетерпеливые могут попытаться взломать свою страницу и таким образом изменить имя ВК. Но в этом случае сначала нужно скачать программу для взлома страницы. Этот шаг грозит украсть не только регистрацию, но и личные данные с компьютера. Вы можете взломать свою страницу без сторонних приложений. Для этого нужен только браузер Opera 12.17. Вы должны войти в свою учетную запись, используя браузер указанной версии. На странице «Редактировать» в поле «Имя» щелкните правой кнопкой мыши пункт «Элемент индекса». Внизу откроется панель редактирования браузера. В выделенной строке нужно найти свое имя и двойным кликом активировать элемент. После этого вы можете изменить имя ВКонтакте на странице в социальной сети. Далее нужно закрыть рабочее пространство и нажать на кнопку «Сохранить» на странице браузера.
Как изменить фамилию или добавить девичью фамилию
Чтобы сменить фамилию ВК через интернет-браузер, необходимо войти в свой аккаунт, перейти в раздел «Редактировать» и нажать на кнопку «Сменить имя» .
На экран будет выведено уведомление от администрации о том, что можно использовать только настоящее имя, написанное русскими буквами. Пользователю необходимо указать причину смены фамилии. В этом основная трудность. Лучше указать настоящую причину смены имени. Это повысит вероятность принятия положительного решения. Уважительными причинами могут быть:
- Реальная смена имени и фамилии в паспорте. В этом случае администрация может запросить копию документа для подтверждения информации.

После отправки заявки остается только дождаться решения администрации.
Как поменять фамилию вконтакте ? Если вы столкнулись с таким вопросом, то эта статья для вас. Ниже мы приведем подробный алгоритм действий по изменению любых личных данных в профиле, в том числе и фамилий.
Как поменять фамилию вконтакте?
Изменить любые данные о себе в этой социальной сети достаточно просто. Войдите на свою страницу: сразу под вашей фотографией есть кнопка «Редактировать профиль», нажав на которую, вы сможете внести изменения в свои данные: фамилию, имя, дату рождения или другую касающуюся вас информацию.
После того, как вы исправите необходимые данные, внизу страницы необходимо нажать кнопку «Сохранить» (если этого не сделать, то все, что вы изменили, не будет сохранено). После нажатия кнопки администрации сайта будет автоматически отправлена заявка на изменение персональных данных.
Дело в том, что данный сайт предполагает написание имен и фамилий пользователей только русскими буквами и только полностью, без уменьшительно-ласкательных и сокращенных форм. Поэтому каждый раз после редактирования профиля отправляется соответствующая заявка и модераторы сайта рассматривают допустимость сохранения изменений.
В течение какого времени должен прийти ответ и что делать, если в смене фамилии отказано?
Обычно администрация сайта оперативно принимает решения по поступившим заявлениям об изменении персональных данных – в течение примерно получаса. Но сбои все же иногда случаются, и есть вероятность, что запрос будет обработан в течение суток. Если по истечении этого времени вы не получили одобрения на изменение данных, то вам необходимо написать письмо в техподдержку. Там обращение также может быть рассмотрено как очень быстро (при низком уровне загруженности службы), так и в течение суток. В любом случае примерное время ожидания ответа Вам будет сообщено при заполнении формы.
Если вам отказали в изменении персональных данных, вы можете повторно обратиться в службу поддержки. В своем заявлении укажите, что вам было отказано, а также опишите причину изменения персональных данных. Ваша заявка будет рассмотрена, и если действительно есть основания для изменения персональных данных, ваша фамилия будет изменена.
Как поставить корейское имя в вк. Как изменить имя и фамилию в ВК
Многие пользователи ВКонтакте встречают на страницах сети людей с оригинальными именами. Возможно, это японские или корейские иероглифы, забавные фразы, цитаты из книг, наборы символов или просто обычное имя, только на английском языке. Если вы читаете эту статью, значит вас интересует преображение вашей страницы: как изменить имя? Это вообще возможно?
Ответ, конечно, утешительный. Да, это можно сделать, но это не соответствует правилам использования ВКонтакте. Администрация сети разрешает использовать только настоящие имена, написанные русскими буквами. Но есть некоторые баги, которые позволят получить желаемое имя. Если нарушение правил вас не пугает, то идем дальше.
Первый и самый простой способ получить желаемое имя — зарегистрировать новую страницу. Этот вариант хорош тем, что, в отличие от второго, ничего сложного делать не придется. Да и получить можно не только имя на английском языке, но и любое другое. Как хотите: от имени любимого мультгероя — вплоть до вашего личного ника. Если вы начинаете «жизнь» или в нашем случае — страница с нуля вас не удовлетворяет, то давайте познакомимся с другим способом. Вот и приходится подтягиваться. Но желаемое того стоит, особенно если для вас большое значение имеет оформление собственного профиля ВКонтакте.
Изменение имени с компьютера (Google Chrome)Для этого нам понадобится компьютерная версия сайта и в качестве примера будет служить браузер. Гугл Хром.
- Откройте пустую вкладку браузера и найдите в правом верхнем углу кнопку в виде трех точек — настройка и управление Google Chrome.
В открывшемся меню выберите «Настройки».
- В открывшемся окне настроек спуститесь в самый низ страницы и выберите пункт «Дополнительно».
- Далее нам нужны системные настройки и «Настройки прокси». Это необходимо для того, чтобы изменить наши данные о местоположении. Проще говоря, для того, чтобы администрация подтвердила смену имени, вам необходимо «стать» англоязычным пользователем.
- В открывшемся окне под кнопкой «Настройки сети» нужно поставить галочку «Использовать прокси-сервер для локальных подключений». Требуется иностранный IP-адрес. Вы можете легко найти его в сети.
Обратите внимание, что после применения нового адреса страницы могут не загружаться. Не каждый сервер будет работать правильно. Пусть вас не пугает долгая загрузка. В случае, если вообще не работает, удалите вставленный адрес и порт, найдите новый. Это может занять много времени.
- Когда вы нашли подходящий сервер и сайты начали загружаться, зайдите в ВКонтакте и измените язык сайта на английский.
Это можно сделать, обратив внимание на меню слева, под кнопкой «Еще» или в настройках страницы.
- Теперь ставим английский на странице «Редактирование».
- Можем смело заходить в «Редактирование» и менять имя на нужное. Если все получилось, изменения будут подтверждены автоматически, и вы сразу станете обладателем обновленной страницы.
Вероятно, изменения будут отправлены на рассмотрение администрации ВКонтакте. Тогда вам придется некоторое время ждать их проверки.
Смена имени с компа (Опера)Если предыдущие варианты смены имени вас не устроили, не расстраивайтесь и не спешите закрывать эту статью. Ведь есть и другой способ, не такой сложный.
Здесь нам тоже предстоит поработать над сменой локации.
Если вы являетесь владельцем браузера Opera, то вы можете воспользоваться его встроенной функцией. Он предполагает смену VPN (того же прокси-сервера) на иностранный (в нашем распоряжении Азия, Европа и Америка).
- Опять находим настройки. Они изображены в виде шестеренки в конце меню слева от пустой вкладки.
- Теперь выбираем пункт «Безопасность» и везде ставим галочки напротив надписей VPN.
- Теперь мы можем заметить, что справа возле строки поиска появилась кнопка «VPN». Давайте активируем его.
- Мы изменили наше местоположение. Снова меняем язык ВКонтакте и добавляем английский на странице «Редактирование». Подробно описанный в предыдущем методе правки в пятом и шестом пункте.
- Меняем свое имя ВКонтакте на выбранное.
Пользователи Android и IOS также не останутся незамеченными. Изменить имя ВКонтакте через мобильное устройство тоже довольно просто.
- В Play market, App Store или другом магазине приложений на вашем смартфоне ищем программы по запросу «VPN».
- Выберите любое приложение поддержки прокси-сервера, которое вам нравится. Скачайте и активируйте.
Рекомендую выбирать программу, которая не передает ваши данные на другие ресурсы. Если он выполняет такую задачу, он уведомит вас при запуске. Поэтому, пожалуйста, не игнорируйте подобные сообщения. Скорее всего, они будут на английском, на что многие пользователи особо не обращают внимания. Неудивительно, что их поддержка прокси-сервера бесплатна. Плата — это ваши личные данные, которые могут передаваться при использовании VPN. Лучшим решением будет выбор программы с обильным количеством рекламы. Да, несчастный случай. Но лучше посмотреть видеопрезентацию очередной новой игры, чем тихо бояться за собственную безопасность. Другие программы тоже существуют за счет рекламы, она обеспечивает их оплату.
- Можем поменять имя ВКонтакте.
Надеюсь, эти советы вам помогли. Наслаждайтесь временем в сети!
«ВКонтакте» — самая популярная социальная сеть, по крайней мере, в России. Ежедневно им пользуется огромное количество людей, поэтому неудивительно, что рано или поздно кто-то захочет изменить пользовательские данные. Вот тут и возникает вопрос, причем быстро. Однако не все так просто, коварные модераторы могут не разрешить изменить данные, указанные при регистрации, усложнив жизнь пользователям.
Так в ВКонтакте? Подробнее об этом ниже.
Алгоритм действий
- Для начала зайдите в свой профиль и рядом с кнопкой «Моя страница» нажмите «Редактировать» для редактирования данных.
- Введите желаемое имя и фамилию в специальные поля.
- Нажмите Сохранить.
Как видно из скриншота, заявка на смену имени проходит ручную модерацию, которая проходит серьезную проверку, а не делается просто так. Сменить имя во ВКонтакте бывает очень сложно, (основатель этого ресурса) постарался. Именно поэтому иностранные, слишком мудреные или явно выдуманные имена и фамилии можно просто отбросить, посчитав данные ненастоящими.
Как изменить данные при отклонении заявки модераторами
Как изменить имя вконтакте, если вы все правильно написали или у вас слишком много настойчивости, но администрации постоянно что-то не нравится? Есть 2 способа:
- Если введенные вами данные действительно верны, вы можете обратиться к агентам службы поддержки для решения этой проблемы (помощь (рядом с кнопкой «выйти») -> ввести «Имя», например -> нажать «Решить» проблема с именем» или «Ни один из этих вариантов не подходит» и подробнее опишите ситуацию).
Потребуют фото на паспорт без важных номеров, но где видно ваше настоящее имя и фамилию.
- Еще одна попытка обойти злую администрацию — найти человека с фамилией, на которую вы хотите сменить свою. Вы должны попросить человека поставить статус замужем за вами, и вы ставите на него, после чего снова пытаетесь изменить данные. Пока неизвестно, как изменить имя «ВКонтакте»; вполне возможно исправить фамилию таким образом.
Как сделать имя и фамилию английскими
Некоторых интересует как поменять имя вконтакте на английское, несмотря на запрет. Для этого придется немного повозиться :
- изменить IP-адрес на иностранный;
- сменить язык в настройках на английский;
- попробуйте подать заявку еще раз.
Прочие нюансы
Многие люди, зарегистрированные в ВКонтакте, приходят к решению сменить имя или фамилию. Это может быть связано с разными причинами: браком, ошибкой при первоначальном заполнении профиля, желанием удалить вымышленное имя и появиться в социальной сети под своим настоящим именем.
Смена имени и фамилии ВКонтакте сегодня не определяется личной инициативой пользователя, а зависит от решения администрации социальной сети. Рассмотрим варианты смены имени и фамилии, доступные пользователям.
Проще всего сменить имя ВКонтакте. Для этого вам необходимо перейти в настройки своего аккаунта по ссылке. «Мои настройки» , прокрутите страницу вниз до пункта «Изменить имя» введите новый параметр и нажмите кнопку «Изменить» . Но если вы хотите изменить еще и фамилию, вам потребуется запрос к администратору.
Вам необходимо зайти на свою страницу и выбрать вкладку под аватаркой «Редактировать страницу» . После этого ваши личные данные будут раскрыты. После изменения имени и фамилии нажмите кнопку «Сохранить» . После этого вы увидите, что он сформирован, который будет отправлен на рассмотрение администратору.
Если вы поняли, что ваша заявка не была рассмотрена в течение суток, вы можете обратиться в техподдержку. Стоит отметить, что около 70% заявок на смену имени ВКонтакте отклоняются администрацией. Правила использования ВКонтакте изначально предусматривали, что пользователь обязан предоставлять только достоверную информацию, в том числе достоверное имя и фамилию. Если администрация не увидит веских причин для смены имени, вам откажут.
Некоторые идут на небольшую хитрость: находят человека противоположного пола с подходящей фамилией и договариваются с ним, что оба поставят статус «Влюблен» и назовите друг друга. Через какое-то время после этого фамилию можно сменить, а верификация администратора не требуется.
Для этого сначала необходимо изменить свой IP-адрес с помощью прокси-сервера или анонимайзера. IP-адрес должен принадлежать англоязычному сегменту стран. После этого нужно сменить язык интерфейса ВКонтакте на английский (это делается нажатием кнопки внизу страницы, возле знака копирайта).
В настройках страницы также необходимо указать английский язык, при этом желательно убрать русский язык. Все изменения должны быть сохранены. После этого можно изменить на «Настройки» имя и фамилия на английском, сохраните изменения и дождитесь пока они пройдут модерацию.
После утверждения изменений прокси можно отключить, вернувшись к исходным настройкам учетной записи. Фамилия и имя останутся написанными на английском языке.
У каждого браузера свой путь. Для Opera нужно щелкнуть правой кнопкой мыши по полю «Имя» и выберите пункт «Проверить элемент» . В открывшейся панели редактирования исправить выделенное имя на новое (активация двойным кликом) и закрыть рабочую панель. После этого нажмите кнопку «Сохранить» .
Для телефонов необходимо открыть меню приложений, проведя пальцем по экрану слева направо, нажать на свой профиль, в открывшемся меню выбрать «Редактировать страницу» , измените имя и фамилию, сохраните изменения.
В браузере Chrome открыть свою страницу, нажать на стрелочку рядом с аватаркой, открыть пункт «Полная информация» и выберите опцию «Редактировать страницу» . Внесите изменения и сохраните их.
Стоит отметить, что лучший вариант все же — следовать правилам и изменить имя и фамилию законным путем, заполнив заявку с подробным и откровенным указанием причин, по которым вы намерены внести изменения в свой профиль .
798 Letter vk Стоковые фото, картинки и изображения
Initial letter vk logotype название компании цвета зеленого и черного swoosh design. векторный логотип для бизнеса и фирменного стиля.
Начальная буква vk дизайн шаблона логотипа
Рукописный vk v k логотип с сверкающими кругами с розовым блеском. декоративная векторная иллюстрация с буквами v и k.
Дизайн логотипа Vk v k с креативным вырезом. креативный логотип0003
Желто-синий vk v k алфавит буква логотипа дизайн иконки подходит для компании или бизнеса
Начальная буква vk, v, k шаблон логотипа черный цвет векторная иллюстрация — вектор цветной синий, красный, зеленый и желтый дизайн галочки. векторный логотип для бизнеса и фирменного стиля.
Letter vk начальный логотип с цветочным рисунком от руки, начальный свадебный логотип шрифта с кругом и цветами.
Начальная буква vk изогнутый логотип
Золотая монограмма vk, выделенная белым цветом.
Буква vk подпись вектор шаблона логотипа
Набор начальной буквы vk дизайн шаблона логотипа
K или vk алфавит концепция дизайна логотипа
Буква vk простой геометрический вектор логотипа
Буква k галочка геометрический вектор логотипа
Креативная буква vk логотип векторный шаблон с черным цветом. Дизайн логотипа vk
Буква vk простая геометрическая стрелка логотип вектор
Присоединенный или подключенный vk v k желтый черный алфавит буква логотипа комбинация, подходящая в качестве дизайна значка для компании или бизнеса
Начальная буква vk дизайн шаблона логотипа
Буква vk простой красочный геометрический вектор логотипа
Буква k логотип монограмма геометрическая форма редактируемая
Первоначальный почерк логотипа. логотип для моды, фотографии, свадьбы, красоты, деловой компании.
Гранж сине-белая комбинация букв vk v k на черном фоне подходит в качестве логотипа для компании или бизнеса
Желто-черная линия алфавита буква vk v k логотип комбинация значок для бизнеса компании или дизайна фирменного стиля
Начальная буква логотипа vk зеленого и коричневого цвета с полосатым составом, векторные элементы шаблона логотипа для вашего бизнеса или фирменного стиля
Vk kv logo векторный шаблон дизайна
Первоначальная буква vk логотип компании, окрашенный в зеленый и черный дизайн swoosh. векторный логотип для бизнеса и фирменного стиля.
Иконка векторного логотипа ВК
Первоначальный логотип vk, название компании, окрашенный в оранжевый и зеленый цвет, выделенный на темном фоне. векторный логотип для бизнеса и фирменного стиля.
Vk kv векторный шаблон дизайна логотипа
Vk kv векторный шаблон логотипа
Серебряная буква vk v k металлическая комбинация алфавита дизайн логотипа с серым цветом на черном фоне подходит для компании или бизнеса
Vk начальная буква векторного логотипа
Комбинация черно-белых букв алфавита vk v k подходит для компании или бизнеса
Буква vk простая геометрическая линия вектор логотипа
Vk начальный почерк логотипа с вектором шаблона круга.
Дизайн комбинации букв алфавита vk v k на черном фоне с гранжевой текстурой и бело-красным цветом, подходящим в качестве логотипа для компании или бизнеса
Красочная буква алфавита цвета радуги vk v k, комбинация логотипа, подходящая для компании или бизнеса
Initial логотип vk название компании окрашено в черный и синий цвета, простой и современный дизайн логотипа.
Первоначальная буква vk шаблон дизайна логотипа скорости, логотип компании, окрашенный в желтый, пурпурный и синий цвет. для бизнеса и фирменного стиля.
Начальный логотип ВК, золотой начальный логотип амперсанд с короной и классическим узором.
Первоначальная буква логотипа vk, название компании, окрашенное в оранжевый и серый цвет, дизайн звезды. векторный логотип для бизнеса и фирменного стиля.
Дизайн буквы vk для названия компании красочный swoosh. вектор для бизнеса и фирменного стиля.
Начальный шаблон логотипа kv с современной рамкой. минималистский буквенный логотип kv векторная иллюстрация
Абстрактная буква vk квадратный красочный логотип
Letter vk простые связанные кривые геометрический вектор логотипа
Дизайн логотипа буквы vk с молнией молнии. векторная иллюстрация логотипа электрического болта.
Дизайн логотипа ВК с креативной современной модной типографикой и черными цветами.
Начальная буква vk дизайн шаблона логотипа
Vk начальная буква векторный логотип icon
Vk буква логотип вектор дизайн
Kv и vk дизайн логотипа вектор шаблон
Первоначальный почерк дизайн логотипа красивый дизайн рукописный логотип для моды, команды, свадьбы, роскошный логотип.
Буква vk простой геометрический вектор логотипа отрицательного пространства
Начальная буква vk логотип с перьями золотого и серебряного цвета, простой и чистый дизайн для названия компании. векторный логотип для бизнеса и компании.
Буква vk полосы простой геометрический вектор логотипа
Начальная буква vk с логотипом элементов природы, красочным логотипом природы и окружающей среды. векторный логотип для бизнеса и фирменного стиля.
Иконка векторного логотипа Vk с начальной буквой
Векторный шаблон логотипа Vk kv
Векторные наборы векторных логотипов Vk с начальным почерком. ручная надпись инициалы логотипа брендинг, женственный и роскошный дизайн логотипа.
Первоначальная буква логотипа vk золотого и серебряного цвета с лавром и венком, векторный логотип для бизнеса и фирменного стиля.
Векторный шаблон логотипа Letter. дружелюбный забавный шрифт. красочный алфавит collection.type символы логотипа символы.
Первоначальный логотип Vk, начальный логотип амперсанда с цветочным рисунком от руки, начальный логотип свадебного шрифта, выделенный на черно-белом фоне.
Алфавитная буква vk vk комбинация логотипа синего и серого цветов, подходящая для бизнеса и фирменного стиля
Начальная буква vk со значком дома, застройщика бизнеса и недвижимости
Логотип Letter vk со значком молнии, дизайн логотипа энергии комбинации букв для творческих идей, сети, бизнеса и компании.
Иконка векторного логотипа ВК
Простой буквенный знак vk с тенью на белом фоне. простой буквенный символ для вашего лучшего бизнес-символа. векторная иллюстрация
Начальная буква vk logo — минимальный логотип в деловом стиле
K, vk, uk инициалы штриховой графики в логотипе прямоугольной формы значок
Сине-серый алфавит буква логотипа комбинация vk vk дизайн подходит для компании или бизнеса
Vk vk черный сочетание букв алфавита с белыми красными точками, подходящее в качестве логотипа для компании или бизнеса
Letters vk simple paper art logo vector
Vk kv logo design vector template
Vk initial letter vector logo icon
Буква vk простой геометрический квадратный вектор логотипа
Letter v квадратный геометрический треугольник логотип вектор
Vk v k letter logo with дизайн с цветными блоками и креативный крой. креативный дизайн логотипа.
Креативное письмо vk логотип креативный векторный шаблон типографии. цифровая абстрактная буква vk дизайн логотипа.
Буква vk срез геометрический простой вектор логотипа
Kv логотип буква монограмма с шаблоном дизайна треугольной формы, выделенным на черном фоне
Комбинированная буква vk v k золотой золотой алфавит логотип значок дизайн с металлическим видом на черном фоне подходит для компании или бизнеса
Начальная буква логотипа vk окрашена в розовый и зеленый цвет, векторные элементы шаблона логотипа для вашего бизнеса или фирменного стиля.
Логотип Letter vk с красочным фоном заставки, дизайн логотипа комбинации букв для творческой индустрии, Интернета, бизнеса и компании.
Вектор иллюстрации 100% редактировать векторную букву va — vz logo vector illustration 10 eps
Винтажный логотип v, k и vk. изящный цветочный цветочный алфавитный знак для буквенного штампа, прополки, торговой марки, ресторана, бутика, отеля.
Подключенная или присоединенная комбинация букв черного алфавита vk vk, подходящая в качестве дизайна значка логотипа для компании или бизнеса
Дизайн бизнес-логотипов с буквами vk
Значок векторного логотипа начальной буквы Vk
V и другие буквы алфавита монограмма
Логотип Kv с отрицательной формой треугольника в форме треугольника и круглым закругленным шаблоном дизайна, выделенным на черном фоне
Значок векторного логотипа начальной буквы Vk
Значок векторного логотипа начальной буквы Vk
Значок векторного логотипа начальной буквы Vk
Начальная буква Vk векторный логотип значок
Начальная буква логотипа vk название компании окрашено в синий и серебристый дизайн. векторный логотип для бизнеса и компании
Вк письмо дизайн логотипа на черном фоне. vk креативные инициалы письмо логотип концепции. дизайн иконок вк. vk белый и синий значок письма дизайн на черном фоне. v к
Иконка векторного логотипа начальной буквы Vk
asc() прекрасно работает. Можем ли мы иметь vk() и sc()? — Обратитесь за помощью
Обнаружено отключение Javascript
В настоящее время у вас отключен JavaScript. Некоторые функции могут не работать. Пожалуйста, повторно включите JavaScript, чтобы получить доступ ко всем функциям.
Я хочу минимизировать размер своего скрипта, и мне просто интересно, может ли кто-нибудь создать функцию, подобную asc(), но которая возвращает значения кода vk и сканкода.
Итак, asc(«a») возвращает код vk для буквы a.
но с помощью функции vk() мы могли бы найти внутренние коды vk для любых клавиш, которые даже не имеют «символа», чтобы представлять себя.
В идеале vk(«{backspace}») или vk(«{right}») должны возвращать значения vk.
конечно, в таком случае, как vk(«a»), он будет равен asc(«a»).
и было бы идеально, если бы у нас была функция sc() для сканкодов…
Я абсолютно ничего не знаю о dllcall, поэтому я не уверен, что это вообще возможно, и если да, то сколько времени это займет.
У кого есть идеи?
#1 — Опубликовано 25 октября 2010 г. — 04:52
- Наверх
Я только что подумал о глупом способе сделать все это внутри.
Создайте временную форму для получения SendInput, чтобы сценарий отправлял смоделированные ключи, но не затрагивал НИЧЕГО, кроме временной формы.
Затем с помощью команды onmessage поймать сканкод и код vk, сохранив эти переменные.
Опять же, не уверен, что это возможно..
#2 — Опубликовано 25 октября 2010 г. — 05:47
- Вернуться к началу
Это может иметь значение:
English Keys=>Virtual Keys
#3 — Опубликовано 25 октября 2010 г. — 06:21
- Наверх
Хотя это хорошая ссылка, мне нужно решение, которое дает мне правильный код vk, когда я набираю {Shift}, {Backspace}, {pgdn}, {Tab} и тому подобное в функцию. Не только для таких символов, как 1,2,3,a,b,c и т. д.
и. . Мне нужна аналогичная функция для сканкода, но если это невозможно, я думаю, мне придется сделать это длинным путем.
#4 — Опубликовано 25 октября 2010 г. — 07:24
- Наверх
Я только что придумал глупый способ сделать все это внутри.
Создайте временную форму для получения SendInput, чтобы сценарий отправлял смоделированные ключи, но не затрагивал НИЧЕГО, кроме временной формы.
Затем с помощью команды onmessage поймать сканкод и код вк, сохранив эти переменные.
Опять же, не уверен, что это возможно..
Интересная идея. Если вы его реализуете, обязательно опубликуйте его здесь. 8)
#5 —
Опубликовано 25 октября 2010 г. — 08:18
- Вернуться к началу
Вы также можете взглянуть на:
Обнаружение или отслеживание движения мыши, функцию клавиатуры() и DllCall(«MapVirtualKey»
Это немного сложно, но все переменные разбиты и проанализированы по именам, так что между тем и другим потоком это близко к тому, что вам нужно.
Похоже, я начал с QueryKeyPress(), но отвлекся на некоторые другие мои скрипты и в итоге перестал нуждаться в функции QueryKeyPress().
#6 — Размещено 25 октября 2010 г. — 08:21
- Наверх
Я вспоминаю, что это было сейчас. Я пытался отличить виртуальный Shift или Ctrl (сопоставленный с кнопками мыши) и реальный Shift или Ctrl на клавиатуре.
Повозившись некоторое время с кодами vk и scan, я понял, что фактическое vk/sc для Shift (и Ctrl) одно и то же — нет даже никакой разницы для левого или правого Shift (или Ctrl) :: точно такое же vkey и скан-код.
Таким образом не смог отличить виртуальную мышь Shift/Ctrl от нажатия на клавиатуре. По сути, вместо этого пришлось проверить, не нажат ли физический ключ.
Только фрагмент кода/пример
(Полный код использует как минимум два файла библиотеки [автоматически включено])
Помимо неполных, несколько тестовых версий с похожим конечным результатом. Пока не понял, какой из них работает лучше.
MouseKeys_TC() { ;;обнаружение нажатия физической клавиши или «виртуального» Ctrl на мыши. kCtrlM := !GetKeyState("Ctrl", "P") ;; ... ;; другой код здесь... ;; ... возвращаться } #ifWinActive ahk_class TTOTAL_CMD { Ctrl & LButton Up:: MouseKeys_TC() Ctrl и LButton:: MouseKeys_TC() возвращаться }
#7 —
Опубликовано 25 октября 2010 г. — 08:45
- Наверх
эй, я только что прочитал ваши комментарии и связанный пост.
Вероятно, это потому, что я не слишком хорошо разбираюсь в autohotkey, но я не вижу, как они будут работать внутри, чтобы иметь sc и vk для любых указанных клавиш.
Я лично хотел бы знать, что происходит внутри моего скрипта, лол, так что… если нет простой функции, использующей какую-то dll (я надеялся, что сообщение vkkeyscan или vkkeyscanex в user32.dll сработает, но я я не уверен, как именно его использовать ..), тогда я просто собираюсь сдаться и либо попробовать глупый метод, о котором я упоминал выше, либо просто предопределить все возможные ключи: (
звучит уже очень утомительно
#8 —
Опубликовано 25 октября 2010 г. — 08:59
- Наверх
AutoHotkey имеет два жестко запрограммированных массива, содержащих имена ключей, исключая односимвольные ключи. Если у вас есть исходный код, это g_key_to_vk и g_key_to_sc в globaldata.cpp . Каждый ключ обрабатывается либо кодом вк, либо сц, но не обоими. KeyHistory использует GetKeyNameText, поэтому он не всегда точен.
#9 — Опубликовано 25 октября 2010 г. — 11:13
- Вернуться к началу
Правила правильного написания с примерами в английской грамматике
от администратора
Содержание
Правила правильного написания с примерами в английской грамматике Привет, друзья! Сегодня мы собираемся обсудить с вами очень простую тему английской грамматики. Это очень маленькая тема, которую нужно знать, но она имеет большое значение сама по себе. Сегодня мы изучим правил правильного написания с примерами в английской грамматике .
Эта тема очень важна с точки зрения конкурсных экзаменов. На экзамене часто даются распространенные орфографические ошибки, а затем их просят исправить. В котором большинство студентов путаются. Итак, сегодня мы рассказываем вам о правилах английского правописания. Итак, начнем:
Правила правописания английского языка с примерами
Друзья! Правильное написание очень важно для письма по-английски. Написание состоит из нескольких букв. И если все эти буквы правильные, то создается правильное написание.
Все мы знаем, что в английском алфавите 26 букв . Мы можем разделить их на две части:
- Гласные
- Согласные
VOWELS :
CONSONANTS :
B | C | D |
F | G | H |
J | K | L |
M | N | P |
Q | R | S |
T | V | W |
X | Y | Z |
Таким образом, вы увидели, что из этих 26 букв алфавита 05 букв гласных, , а остальные 21 буква называются согласными.
Друзья! Существует несколько Правил правописания английского языка , имейте в виду, что вы можете преуспеть в написании правильного правописания. Итак, давайте узнаем: правил правильного написания с примерами в английской грамматике.
Правило: 1.
- Удвоение согласного: Если в слове только один слог о ne гласная и только одна согласная идет сразу после нее, тогда последняя согласная удваивается перед суффиксом . like :
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Ru n + | ing = | Run n ing |
Sa d + | оценка = | Сад d оценка |
BE G + | AR = | BEG G AR |
- .
и согласная , последняя согласная удваивается перед суффиксом , , когда ударение попадает в последний слог . например:
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Begi n + | ing = | Begin n ing |
Recu r + | ing = | Recur r ing |
Exceptions :
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Ope n + | ing = | Ope n ing |
Answe r + | ing = | Answe r ing |
- Double the consonant : If a word has the last буква «Л» и имеет перед собой одну или две гласные, последняя согласная «Л» удваивается перед применением суффикса .
например:
Слово + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Signa l + | ing = | Signal l ing |
Trave l + | er = | Travel l er |
Quarre l + | ed = | Quarrel l ed |
Dia l + | ed = | Dial l ed |
Правило: 2.
- Если слово имеет последнюю букву «у» и любую согласную перед ней, последняя буква «у» заменяется на 9029 «и»
9 перед
9 применяется суффикс .
like :
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Happ y + | ly = | Happ i ly |
Marr y + | age = | Marr i age |
Beaut y + | ful = | Beaut i ful |
Exceptions :
Word + | Суффикс = | Правильное написание | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SH Y + | NESS = | SH Y NESS | SH Y NESS | SH Y | SH Y | .![]() | ness = | Dr y ness |
Marr y + | ing = | Marr y ing | ||||||
Carr y + | ing = | Carr yi ng |
- Но если последняя буква в слове «у» и перед ней стоит гласная , то в нем без изменений . например:
Слово + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Pla y + | ed = | Pla y ed |
Pla y + | er = | Pla y er |
Obe y + | ed = | Obe y ed |
Pra y + | er = | Pra y er |
Rule : 3.

- If the last letter of a word is “LL” and suffix – “full” is added to it, the second “L” is removed:
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Ski ll + | fu ll = | Ski l fu l |
Wi ll + | FU LL = | WI L FU L |
Правило: 4.
- , если последняя буква —
«907». , то последний
«e» удаляется перед суффиксом , который начинается с гласной .как:
Слово + | Суффикс = | Правильное написание |
---|---|---|
Liv e + | ing = | Living |
Mov e + | ing = | Moving |
Hop e + | ing = | Hoping |
- Но если последняя буква слова «e» и перед ней стоит согласная , то последняя «e» удаляется перед суффиксом , который начинается с согласная . like :
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Hop e + | ful = | Hop e ful |
Fortunat e + | ly = | Fortunat e ly |
Исключения:
Слово + | Исправление орфографии 4 = | 1044 |
---|---|---|
Tru e + | ly = | Truly |
Whol e + | ly = | Wholly |
Du e + | ly = | Duly |
Правило: 5.

- Если последняя буква слова «ge» или «ce» , нет изменений в последней букве «e»
2 путем применения суффикс
начиная с до , или . like :
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Repla ce + | able = | Repla ce able |
Coura ge + | ous = | Coura ge ous |
- Если последняя буква слова «ce» , последняя буква «e» заменяется на «i» , когда применяется суффикс – «ous» .
like :
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Gra ce + | ous = | Grac i ous |
Mali ce + | ус = | Малик i ус |
- Если последняя буква слова «ee» , то «e» не отбрасывается при применении суффикса . like :
Word + | Suffix = | Correct Spelling |
---|---|---|
Agree + | ing = | Agreeing |
Agree + | ment = | Agreement |
Итак, ребята! Это какие-то особые правила. Помня об этом, вы сможете избежать орфографической ошибки. Всего одна неправильная буква в написании может изменить его значение.
Часто на экзамене пишут с неправильной буквой. И студентов просят исправить это. Отсутствие этих правил правописания может быть для вас немного сложным. Поэтому не стоит относиться к этой теме легкомысленно и хорошо ее практиковать.
Читайте также :
- Правила времен с примерами в английской грамматике
- Моя последняя герцогиня Феррара Роберт Браунинг0006
- Элегия, написанная на деревенском кладбище Томасом Греем
- Не мраморные и не позолоченные памятники Шекспиру
Поделитесь, если хотите : 9000 » в настоящее время. Вы должны помнить об этих правилах наряду с запоминанием правописания. Так что вы сможете избежать орфографической ошибки в значительной степени. Потому что немного сложно запомнить и сохранить все варианты написания.

Пожалуйста, поделитесь этой важной главой по правописанию с друзьями. Чтобы они тоже могли правильно писать с помощью этих правил. Благодарю вас!
В.К. Маккарти | Общая теологическая семинария
Документы
«Будьте благословлены «Нагрудником Святого Патрика»» В. К. Маккарти
Приветственное послание и исследование любимого гимна «Сегодня я связываю себя с собой». Это один из самых… more Приветственное послание и исследование любимого гимна «Сегодня я связываю себя с собой». Это то, что большинство из нас уже знает; но, возможно, это будет иметь дополнительное значение для тех, кто сегодня вечером на зачислении в аттестат зрелости, подпишет «Книгу» и станет полноправным членом сообщества GTS.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние Египетской—«Воистину сохранился в тебе образ Божий, о мо… подробнее Слово на Неделю святой Марии Египетской—«Воистину сохранился в тебе образ Божий, о мати, Ибо вы взяли Крест и последовали за Христом» 9. 0003
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние Тихий день: «Приведи нас к … more Замечания, представляющие даму Джулиан из Нориджа во время женского тихого дня в церкви Благодати: «Принеси нам благословение: молимся с дамой Джулиан из Нориджа»
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Божественный резонанс семейных событий» В.К.
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть воздействие
«Молитва Иисусова, обучение смирению», В. К. Маккарти
Слово на Неделю фарисея и мытаря для Православной миссии свт. Григория в Н… подробнее Слово на Неделю фарисея и мытаря для Православной миссии св. Григория в г. Нью-Йорке
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПосмотреть влияние повелению Христову м… еще В этом исследовании рассматриваются духовные старейшины четвертого века, которые откликнулись на повеление Христа, переселившись в пустынные холмы за пределами своих родных городов, чтобы искать присутствия Бога в уединенной молитве; и находит, что их глубокая духовная аскеза, передававшаяся от старца к ученику из поколения в поколение, породила богатую сокровищницу мудрых изречений (Апофтегмат), хранимых в наследии Православной Церкви.
Сохранить в библиотеке EditCompare Уровень цитирования
Readers Related Papers MentionsView Impact
«Прислушайтесь к сезону исполнения», В. К. Маккарти
Проповедь Богоявления на Матфея 2:1-12-для церкви Святого Павла Carroll Street
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияВпечатление от просмотра
«Прославление ранних христианских женщин: представляем новую книгу», В. К. Маккарти
Пленарное выступление на конференции «Молитва в восточно-христианской традиции» Института… подробнее 9Пленарное выступление 1908 г. на конференции «Молитва в восточнохристианской традиции» Института изучения восточного христианства, 17 декабря 2021 г.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF «Увещевание Иисуса, ободряющего вашу духовную жизнь», В. К. Маккарти
Православная проповедь на «Притчу о великом пире» в Лк. 14:15-24 с комментариями Кирилла… подробнее г. Православная проповедь на «Притчу о великом пире» в Луки 14:15-24 с комментариями Кирилла Александрийского
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Направляя нас к небесам», В. К. Маккарти
Проповедь, исследующая учение Иисуса в Марка 13:1-18 в контексте с Евреям 10:11-25
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Уровень цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияView Impact
«Молитва, плывущая к Богу сквозь века на вотивных кораблях», В. К. Маккарти
По случаю посвящения вотивного корабля св. Павла «Выносливость» этот краткий праздник… далее По случаю освящения Вотивного корабля св. Павла «Выносливость» этот краткий праздничный бюллетень прославляет увлекательное происхождение и традиции Вотивных кораблей в древнем наследии Церкви и исследует, как Вотивные корабли могут информировать и вдохновлять личную молитву .
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Лекции к 200-летию св. Луки», В.К. по случаю его двухсотлетия … подробнее Отрывок из празднества, преподнесенного св. Луке на полях по случаю его двухсотлетия, 2020-2021 гг. Лекции по Евангелию от Луки, Деяниям апостолов и после Луки. Доступна печатная копия.
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Что такое грех? 200-летия св. Луки», исследует традиционную Епископалию… more Заключительная программа из серии «Лекции 200-летия св. Луки» исследует традиционные епископальные ресурсы для различения и примирения греха перед Богом, используя в первую очередь Книгу общей молитвы. .
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Мудрость св. 15-17 2021, «Cum Dilasti Cor M… more Представленный на 46-й Исследовательской конференции PMR в Вилланове, 15-17 октября 2021 г., «Cum Dilasti Cor Meum», в этой статье исследуется глубокий духовный феномен «расширения сердца» возможно благодаря верному использованию учения св. Синклетики.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Сострадание Иисуса, восстанавливающего жизнь», В. К. Маккарти
Евангелие от Луки 7:11-17
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Иоанн Златоуст: Златоустый византийский проповедник», В. К. Маккарти
Рассмотрение жизни и проповеди одного из самых выдающихся и плодовитых византийских отцов церкви… more Рассмотрение жизни и проповеди одного из самых выдающихся и плодовитых отцов византийской церкви
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотр воздействия
«Почитание Преображения каждый день», В. К. Маккарти
Медитация на праздник Преображения
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Воплощение ранних христианских женщин», В. К. Маккарти Раннехристианские женщины в позднеантичном искусстве и римской империи… подробнее Провокационное свидетельство двух раннехристианских женщин в позднеантичном искусстве и римской имперской чеканке раскрывает героинь из плоти и крови, доблестно борющихся за веру
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Евангелие от Святого Духа на Пятидесятницу», В.К. Mission, New York City
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть воздействие
«Тайна воскресения раскрыта мироносицам», автор VKMcCarty
Проповедь на Неделю жен-мироносиц для Православной миссии свт. Григория в г. Нью-Йорке.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние привяжи себя сегодня». Это один из самых… more Приветственное послание и исследование любимого гимна «Сегодня я связываю себя с собой». Это то, что большинство из нас уже знает; но, возможно, это будет иметь дополнительное значение для тех, кто сегодня вечером на зачислении в аттестат зрелости, подпишет «Книгу» и станет полноправным членом сообщества GTS.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние Египетской—«Воистину сохранился в тебе образ Божий, о мо… подробнее Слово на Неделю святой Марии Египетской—«Воистину сохранился в тебе образ Божий, о мати, Ибо вы взяли Крест и последовали за Христом» 9.0003
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние Тихий день: «Приведи нас к … more Замечания, представляющие даму Джулиан из Нориджа во время женского тихого дня в церкви Благодати: «Принеси нам благословение: молимся с дамой Джулиан из Нориджа»
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Божественный резонанс семейных событий» В. К.
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть воздействие
«Молитва Иисусова, обучение смирению», В. К. Маккарти
Слово на Неделю фарисея и мытаря для Православной миссии свт. Григория в Н… подробнее Слово на Неделю фарисея и мытаря для Православной миссии св. Григория в г. Нью-Йорке
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПосмотреть влияние повелению Христову м… еще В этом исследовании рассматриваются духовные старейшины четвертого века, которые откликнулись на повеление Христа, переселившись в пустынные холмы за пределами своих родных городов, чтобы искать присутствия Бога в уединенной молитве; и находит, что их глубокая духовная аскеза, передававшаяся от старца к ученику из поколения в поколение, породила богатую сокровищницу мудрых изречений (Апофтегмат), хранимых в наследии Православной Церкви.
Сохранить в библиотеке EditCompare Уровень цитирования
Readers Related Papers MentionsView Impact
«Прислушайтесь к сезону исполнения», В. К. Маккарти
Проповедь Богоявления на Матфея 2:1-12-для церкви Святого Павла Carroll Street
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияВпечатление от просмотра
«Прославление ранних христианских женщин: представляем новую книгу», В. К. Маккарти
Пленарное выступление на конференции «Молитва в восточно-христианской традиции» Института… подробнее 9Пленарное выступление 1908 г. на конференции «Молитва в восточнохристианской традиции» Института изучения восточного христианства, 17 декабря 2021 г.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF «Увещевание Иисуса, ободряющего вашу духовную жизнь», В. К. Маккарти
Православная проповедь на «Притчу о великом пире» в Лк. 14:15-24 с комментариями Кирилла… подробнее г. Православная проповедь на «Притчу о великом пире» в Луки 14:15-24 с комментариями Кирилла Александрийского
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Направляя нас к небесам», В. К. Маккарти
Проповедь, исследующая учение Иисуса в Марка 13:1-18 в контексте с Евреям 10:11-25
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Уровень цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияView Impact
«Молитва, плывущая к Богу сквозь века на вотивных кораблях», В. К. Маккарти
По случаю посвящения вотивного корабля св. Павла «Выносливость» этот краткий праздник… далее По случаю освящения Вотивного корабля св. Павла «Выносливость» этот краткий праздничный бюллетень прославляет увлекательное происхождение и традиции Вотивных кораблей в древнем наследии Церкви и исследует, как Вотивные корабли могут информировать и вдохновлять личную молитву .
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Лекции к 200-летию св. Луки», В.К. по случаю его двухсотлетия … подробнее Отрывок из празднества, преподнесенного св. Луке на полях по случаю его двухсотлетия, 2020-2021 гг. Лекции по Евангелию от Луки, Деяниям апостолов и после Луки. Доступна печатная копия.
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Что такое грех? 200-летия св. Луки», исследует традиционную Епископалию… more Заключительная программа из серии «Лекции 200-летия св. Луки» исследует традиционные епископальные ресурсы для различения и примирения греха перед Богом, используя в первую очередь Книгу общей молитвы. .
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Мудрость св. 15-17 2021, «Cum Dilasti Cor M… more Представленный на 46-й Исследовательской конференции PMR в Вилланове, 15-17 октября 2021 г., «Cum Dilasti Cor Meum», в этой статье исследуется глубокий духовный феномен «расширения сердца» возможно благодаря верному использованию учения св. Синклетики.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Сострадание Иисуса, восстанавливающего жизнь», В. К. Маккарти
Евангелие от Луки 7:11-17
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Иоанн Златоуст: Златоустый византийский проповедник», В. К. Маккарти
Рассмотрение жизни и проповеди одного из самых выдающихся и плодовитых византийских отцов церкви… more Рассмотрение жизни и проповеди одного из самых выдающихся и плодовитых отцов византийской церкви
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотр воздействия
«Почитание Преображения каждый день», В. К. Маккарти
Медитация на праздник Преображения
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Воплощение ранних христианских женщин», В. К. Маккарти Раннехристианские женщины в позднеантичном искусстве и римской империи… подробнее Провокационное свидетельство двух раннехристианских женщин в позднеантичном искусстве и римской имперской чеканке раскрывает героинь из плоти и крови, доблестно борющихся за веру
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
«Евангелие от Святого Духа на Пятидесятницу», В.К. Mission, New York City
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть воздействие
«Тайна воскресения раскрыта мироносицам», автор VKMcCarty
Проповедь на Неделю жен-мироносиц для Православной миссии свт. Григория в г. Нью-Йорке.
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПосмотреть эффект
Приходите насладиться празднованием выпуска книги для VK McCarty чтобы отпраздновать… more Книга Приглашение на вечеринку 12 октября в St. Luke in the Fields в Нью-Йорке, чтобы отпраздновать публикацию: «ИЗ ИХ ГУСТ: ГОЛОСА РАННЕХРИСТИАНСКИХ ЖЕНЩИН».
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПосмотреть влияние русский кондак в наших англиканских похоронах? — спросите… more Итак, как же мы приходим к запоминающейся красоте русского кондака в наших англиканских похоронах? — просим друга.
Сохранить в библиотеке Скачать EditCompare Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияView Impact
«КАК ПОСЕТИТЬ ВЫСТАВКУ ВАН ГОГА» В. К. Маккарти
Выставка «Иммерсивная выставка Ван Гога в Нью-Йорке» просмотрена и просмотрена
2 9 Сохранить в библиотеке Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитированияЧитатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние » о … еще г. Представлено в июне 2020 г., второе в весенней серии «Лекции к 200-летию св. Луки» о Евангелии от Луки с сопровождающим обучающим видео
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Papers MentionsView Impact
«Макрина: Григорий Нисский, сестра и духовный учитель» В. К. Маккарти
Присутствие: Международный журнал духовного руководства 26:2 (июнь 2020 г.)
Прославлен как «Четвертый каппадокиец», Григорий Нисский, сестра , Макрина, научила каппадокийца че… еще Прославленный как «четвертый каппадокийец», Григорий Нисский, сестра Макрина, рассказал каппадокийскому богослову о непреодолимом стремлении (epektasis) души к любви к Богу.
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПосмотреть влияние 1979 г.Книга общей молитвы… подробнее Рассмотрение истории и рассуждений, лежащих в основе Ежедневного лекционария в Книге общей молитвы 1979 года, с особым акцентом на определенные группы непоследовательных уроков
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияView Impact
«Англиканские песнопения в Евангелии от Луки» В. К. Маккарти
Представлено 18 мая 2020 г., первое в весенней серии: «Лекции к 200-летию св. , еще г. Представлено 18 мая 2020 г., первое в весенней серии: «Лекции к 200-летию св. Луки» о Евангелии от Луки с сопроводительным обучающим видео
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные документы УпоминанияView Impact
«Блестящие приключения принцессы Изабель: история крещения» В. К. Маккарти
Беззаботная детская фантазия, размышляющая о крещении
Сохранить в библиотеке Скачать PDF EditCompare Citation Rank
Readers Related Papers MentionsView Impact
«Феодор Студит: процветание в хорошем порядке» В. К. Маккарти
Конференция AAR/SBL «Бог, процветание и сокрушенность» 9-10 марта 2020 г.
Exthmining C Решение византийского аббата о божественном порядке перед лицом человеческой сокрушенности
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть воздействие
«Св. Синклетика среди матерей-пустынников» В. К. Маккарти
«Отцы и матери ранней церкви» Падение св. Луки. .more Вопрос об отцах-пустынниках, которые были женщинами, рассматривается в надежном текстовом свидетельстве двух сборников изречений (apopphthegmata) 4-го века Аммы Синклетики, самой ранней женщины-основателя монашеской общины
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние ранней Церкви»
Приходская беседа знакомит с захватывающей историей жизни Патриарха Иоанна Златоуста в ранней Византии и. .. подробнее Приходская беседа знакомит с захватывающей историей жизни Патриарха Иоанна Златоуста в ранней Византии и исследует необычайную сокровищницу мудрости в его проповедях.
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Святая Макрина: моделирование каппадокийской веры» В. К. Маккарти
Григорий Нисский использует свою старшую сестру как пример динамического развития души
Сохранить в библиотеке Скачать PDF0003
Вспомните моего отца
, представленные 4 июля 2019 г.
Ностальгический носовой гей ранних воспоминаний
Сохранить в библиотеку Скачать PDF Editcompare Citation Rank
Связанные читатели. Материя» В. К. Маккарти
Серия «Весна Св. Луки 2019»
Переоценка опыта христианского мученичества Святой Перпетуи 3-го С в сегодняшних сложных условиях. .. more Переоценка опыта христианского мученичества Св. Перпетуи 3-го С в современной сложной религиозной, политической и сексуальной среде
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияПросмотреть влияние
Празднование 250-летия Ордена Святого Георгия. Вступительное слово
Колумбийский университет, посвященный русскому наследию 3 мая 201 Американцы и 250-я… more Columbia Univ 3 May 2019 Симпозиум, посвященный наследию русских американцев и 250-летию Ордена Святого Георгия. В.К. Маккарти, модератор
Сохранить в библиотеке Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
«Святой Григорий Нисский и святая Макрина: брат и сестра-мистики» В. К. Маккарти
Серия 20 Св. Луки
Изучение мистического понятия «устремление вперед» (epektasis) в двух документах Григория Нисского. .. подробнее Исследование мистического понятия «устремление вперед» (epektasis) в двух документах Григория Нисского, посвященных его старшей сестре. Макрина
Сохранить в библиотеку Загрузить PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние на борту отреставрированного Que… more Путешествие, рассказывающее друзьям об обратном путешествии в Галифакс на борту отремонтированного Queen Mary 2 в июле 2016 года
Сохранить в библиотеку Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние
Благословение благодарения для благодарной семьи В.К. Скачать PDF РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования
Читатели Статьи по теме УпоминанияView Impact
Блаженство в действии: проповедь крещения на всех святых В.К. Маккарти
Эклз. 44:1-10, 13-14; Откр.