ВКонтакте архитекторы+инженеры | UZ Brussel, памятник архитектуры
Клиент(ы)
- UZ Brussel
Архитектор(ы)
- VK architects+engineers
Местоположение
Брюссель, Бельгия
Хронология
2014
2024
Группа(ы) экспертов
Архитектура
Цифровая инженерия
M&E Engineering
Дороги, водоемы и общественные места Инженерия
Строительная инженерия
Устойчивое проектирование
Подробнее… 90 017
Проектное решение(en)
Генеральное планирование
ТЭО
Моделирование строительства
Строительная физика
Подробнее…
В 2010 году компания VK architects+engineers разработала пространственный план кампуса Университетской больницы Брюсселя. В конечном счете, этот пространственный план и вытекающие из него проекты должны превратить больничный комплекс в более целостное целое. Между тем, ВК спроектировал для кампуса новый медико-технический корпус, временный корпус онкологического отделения и капитально отремонтировал приемное отделение.
Здание Landmark с новым главным входом, конференц-центром и офисами играет важную роль в кампусе. Он функционирует как самостоятельный элемент, краеугольный камень и ворота кампуса. Он представляет собой икону с четкой и разборчивой архитектурой.
Архитектура
Здание задумано как скульптура: компактный объем со сбалансированной объемностью. В этом объеме вырезан главный вход, прозрачный и светлый. Ориентир является началом общественной магистральной структуры кампуса, что делает вестибюль частью общественного достояния. Наличие наружного покрытия позвоночника в помещении усиливает это ощущение. Вестибюль начинается с внутреннего контура, ведущего к сердцу больницы через бульвар ухода. Стеклянные панели высотой восемь метров создают максимальную прозрачность.
Вертикальные оконные проемы в чередующемся порядке либо глубоко вставлены в массу, либо плоско вставлены в фасад, создавая тактильно скульптурное целое. Окна и большие фасадные панели придают дополнительную вертикальность, а цвет ржавчины – индивидуальность.
Экологичность и пассивная конструкция
Офисные этажи имеют форму шестиугольника. Это обеспечивает компактность и оптимальную солнечную ориентацию. Процент стекла ограничен 35%, но высокие окна пропускают максимум дневного света.
Для охлаждения окна можно открывать, а ночное проветривание возможно. Окна на солнечной стороне встроены в вентилируемую двухслойную конструкцию с подвижной защитой от солнца в полости.
Пассивная оболочка здания состоит из устойчивых легких сборных деревянных каркасов с высококачественной изоляцией. Для отделки фасада применяются крупногабаритные ультракомпактные панели из переработанного камня по принципу «колыбель к колыбели».
Здание подключено к имеющейся на территории кампуса инфраструктуре, такой как солнечные коллекторы, буферизация и рекуперация дождевой воды и геотермальные системы. Со всеми этими мерами здание в значительной степени соответствует требованиям энергоэффективности зданий, установленным в Брюсселе Passive 2015.
Глава двенадцатая — В.К. Dixon
«Огонь и ночь» — это эпический фэнтезийный сериал, выходящий по одной главе за раз. Если вы хотите прочитать предыдущие главы, ознакомьтесь с оглавлением здесь.
Часы тянулись медленно, извилистым шагом, пока они шли к городу Тролленов. Сидя в фургоне рядом с Хьюиттом, они чувствовали себя как в любой другой поездке в город. Эвелин устроилась на тихое путешествие, изучая море солдат перед собой.
Декард извинился в течение первых тридцати минут пути, чтобы проверить людей. Даже когда он ехал рядом с ними, его глаза не переставали блуждать по роте. Привыкшая к молчанию своего дяди, Эвелин не возражала против его мгновенного превращения из друга в офицера. Она знала, что это не какой-то праздник, на который они приехали. Это была его работа. И у него были дела поважнее, чем развлекать ее.
Тем не менее, Декард вернулся к ним позже в тот же день, чтобы начать легкий разговор. Он делал все довольно просто и ненавязчиво, задавая вопросы с легкими ответами. Что ей больше всего нравилось в Городе Тролленов? Много ли у нее там друзей? Как часто ее семья навещала ее тетю и дядю? Были ли у нее двоюродные братья?
Эвелин не возражала против ответов на них, а Хьюитт даже время от времени вставлял свои грубые остроты. Это сделало их путешествие довольно приятным. Но когда солнце скрылось за надвигающимися тучами, до их слуха донесся первый раскат грома.
Надвигающийся дождь отвлек Декарда от них, чтобы патрулировать войска и убедиться, что они ускорили свой темп, чтобы добраться до города до начала дождя. В оставшиеся полтора часа пути они видели его только издалека, когда он занимался своей работой.
Когда они прибыли на окраину Города Тролленов, солнце незаметно спустилось, смешиваясь с угольно-серыми облаками, создавая на горизонте странные коричневые и оранжевые пятна.
Солдаты в бешеном темпе начали разбивать лагерь, борясь с надвигающейся тьмой, леденящим ветром и начавшим моросить.Хьюитт остановил их фургон, когда снова появился Декард с Томом рядом с ним. Мужчины спешились почти одновременно, прежде чем он бросился помочь ей спуститься. Декард нервно улыбнулся, когда она взяла его за руку. «Мне нужно пойти к магистрату, — объяснил он. «Надеюсь, он будет приветлив и предложит нам ночлег. Я бы не хотел, чтобы ты провел первую ночь вне дома в палатке.
Хьюитт упал рядом с Эвелин. «Не беспокойтесь об этом. Серена устроит ад, если ты не останешься с ней.
«Безмятежно?» — спросил Том, сморщив нос в замешательстве.
— Моя тетя, — предложила Эвилин.
Декард поджал губы, глядя на облачное небо, когда несколько капель дождя упали ему на лицо. Он подошел к задней части фургона, где несколько солдат уже работали, выгружая его содержимое. Все отошли в сторону, чтобы он забрался внутрь. — Ты уверен, что они не обидятся на наше неожиданное появление? — крикнул он, присев рядом с одним из стволов.
— Серен на все обижается, — сказал Хьюитт. «А потом через две секунды она справилась с этим. Хорхе в любом случае будет наплевать.
Вдалеке сверкнула молния.
Декард остановился в своих поисках. «Похоже, нам лучше поторопиться. Пири и я пойдем поговорим с судьей; хотя бы для того, чтобы заверить его, что наш лагерь мирен».
Он закрыл крышку багажника и спрыгнул с фургона. — Эвелин, — сказал он, подходя к ней и разворачивая принесенный с собой плащ. Он обернул толстую шерсть вокруг ее плеч, застегнул застежку, прежде чем накинуть ей на голову капюшон. «Том сопроводит вас в дом вашей семьи, а я присоединюсь к вам, как только смогу. Все в порядке?
Еще раз удивленная его задумчивостью, Эвелин заколебалась, когда ее пальцы сжали край плаща. «Да, это нормально.»
Декард застегнул пряжку своего плаща и повернулся к Хьюитту. — Майор Глаас, боюсь, вам придется остаться с войсками. Я не могу предоставить вам льготы».
Отказ в посещении не пропал для него даром, Хьюитт положил руку на плечо Эвелин. Декард сделал шаг назад, когда она повернулась к дяде. — Скажи Хорхе и Серен, что я зайду завтра. Его глаза на секунду метнулись к капитану. — И наслаждайся вечером, если сможешь.
— Уверена, Серена задаст мне тысячу вопросов, но я попробую, — пообещала она, похлопав его по руке.
Хьюитт склонил голову набок, снова переведя взгляд на Декарда. Затем он сжал ее плечо и поспешил прочь.
Гром прогремел, дождь усилился.
Солдаты ускорили свою работу. Были моменты хаоса среди новобранцев, когда они пытались поднять лагерь под дождем. Но офицеры отдали приказы, сгладив процесс, и вокруг них встали десятки палаток.
Декард снова посмотрел на своих людей, его ноги переминались с ноги на ногу, как будто он хотел броситься и приступить к работе. — Лейтенант, — повернулся Декард к брату. — Найди Пири, хорошо? И скажи лейтенанту Кормье, что он главный, пока не вернешься.
— Да, сэр, — сказал Том и трусцой направился к самой плотной группе солдат.
Эвелин убрала волосы за плечо под плащ. «Это всегда так беспокойно? Ставить лагерь?
Декард посмотрел на нее сверху вниз. «Нет, не всегда. И не в роте обученных людей.
Еще одна вспышка расколола небо.
— Я так понимаю, рота рекрутов — это немного?
Он сухо усмехнулся. «Ты мог сказать это.»
«Тогда ваши командиры, должно быть, очень доверяют вам».
«Как так?»
«Если они считают, что вы способны командовать таким подразделением, они должны доверять вам, чтобы вы хорошо справлялись со своей задачей», — предположила она. «Я бы не стал ставить кого-то, кого я считаю некомпетентным, ответственным за моих новобранцев. Особенно, когда работа особенно трудна.
Воздух сотрясся от грома, когда Декард посмотрел на нее с любопытной улыбкой. — Знаешь, — его голос был легким, — я действительно считаю, что ты умнее любого офицера, которого я встречал.
Она ухмыльнулась. «Может быть, они должны поставить меня во главе».
«Может быть, они должны».
Прибыли Том и Пири, готовые выполнять свои приказы.
Повернувшись к солдатам, Декард расправил плечи, и Эвелин увидела, как он превращается в капитана. — Лейтенант Пири, мы с вами отправляемся в город Тролленов на встречу с магистратом. Надеюсь, мы не будем прерывать его ужин. Как только мы закончим там, мы вернемся, чтобы убедиться, что лагерь готов к ночлегу. Я останусь в городе с семьей моей жены».
Пири вопросительно посмотрел на Эвелин, прежде чем склонить голову перед Декардом. «Конечно, сэр. Я готов в любое время».
«Спасибо». Декард повернулся к Тому. — Отведи Эвелин к ее семье, потом вернись сюда и пошли сержанта Стюарта вместе с парой рядовых доставить наши вещи. Лагерь под вашим присмотром, пока меня нет.
Том кивнул, гордый блеск в его темно-синих глазах. «Да сэр.»
Взяв ее за руку, Декард снова посмотрел на Эвелин. Он открыл рот, чтобы заговорить, но, казалось, передумал, когда двое мужчин стояли так близко. Оказалось, что оба солдата уловили его колебания и отступили, чтобы поговорить друг с другом.
Оставшись настолько одиноким, насколько это возможно в открытом лагере, Декард начал все сначала. — Хотел бы я пойти с тобой, — сказал он тихим голосом.
Эвелин пожал плечами, не понимая, почему это должно его беспокоить. «Все в порядке. Обещаю, моей тете будет что меня развлечь.
Он нерешительно усмехнулся. — Я рад, что ты будешь не один.
«У меня получилось, когда ты оставил меня в покое ранее, не так ли?»
Он вздрогнул, и она поняла, как жестоко прозвучали ее слова.
Она поспешила исправить. «Я имею в виду, я не против. Я не из тех, кому для счастья нужна компания».
Глядя на нее так, словно подозревая ее искренность, Декард сжал губы. — Я сожалею о том, что было раньше, — прошептал он.
— Право, мне все равно, — заверила она. Однако даже она подумала, что сила ее слов прозвучала более раздраженно, чем она собиралась.
Покачав головой, Эвелин заставила себя взять его за руку. Его плащ уже промок от дождя. — Меня это не беспокоит, клянусь.
Взглянув на ее руку, Декард обдумал ее настойчивость. Он глубоко вздохнул и сжал ее руку, все еще сжимая кольцо в ее пальце под перчатками. «Я буду там, как только смогу», — пообещал он.
Эвелин кивнула, надеясь, что ее улыбка была прочитана так же искренне, как и ее намерения.
Декард исчез с Пири через лагерь, пока Том ждал указаний Эвелин, как добраться до дома ее тети и дяди. Они вошли в первый ряд зданий, когда дождь начал превращать грязь в лужи грязи. Путь через город Тролленов был коротким, даже с его извилистыми улочками. Дождь хлестал их на каждом шагу пути.
Поскольку капюшон его собственного плаща скрывал большую часть его лица, Эвелин не мог сказать, наблюдает ли Том за ней или за бегущими мимо горожанами. Он держался от нее на приличном расстоянии, большую часть пути храня молчание. Его молчание смутило ее после дружеской беседы днем. Словно нужно было поймать его в нужный момент, если от него хотели добиться чего-то большего, чем простые фразы.
Дома в городе Тролленов сильно отличались от домов в деревне Уикэм. Не такой широкий или с таким количеством собственности. Город был центром для фермеров, торговцев и путешественников, которые приезжали сюда для торговли. Большинство зданий в поселении соединялись друг с другом, образуя приземистые ряды домов и предприятий по всему городу.
Со своими металлическими окнами и кленовыми цветочными ящиками дом Хорхе и Серены Луор ничем не отличался. Эвелин поднялась по лестнице в дом своей семьи, чтобы позвонить в звонок, а Том ждал на нижней ступеньке, словно тень. Она могла слышать зов своей тети из глубины дома, затем наступила пауза, прежде чем топот ног стал громче, приближаясь к другой стороне двери. Замок щелкнул, ручка повернулась, и перед ними появилась Серена.
«Эви!» — воскликнула она, раскинув руки. — Что, черт возьми, Терреус, ты уже делаешь в городе? Ты что-то забыл? Я мог бы поклясться, что ничего не видел в твоей комнате.
Эвелин взяла свою тетю за руки, чтобы привлечь внимание женщины. «Нет, ничего подобного. Мне нужно остаться на несколько дней. Я знаю, что это срочно, и я понимаю, если вы не можете…»
«Чепуха, мы рады видеть вас в любое время. Не то чтобы уведомление было бы нехорошим, но мы справимся. Она сделала паузу, глаза скользнули вниз по ступенькам, затем расширились, а затем вернулись к лицу племянницы. — А кто этот красавчик?
Оглянувшись на Тома, чье лицо побледнело, Эвелин потянула застежку на своем плаще. «О, э-э, это лейтенант Декард», — она вздрогнула, прежде чем добавить самое важное: «мой зять».
«Зять?»
Эвелин медленно кивнула ей. «Есть . . . Да, мне нужно тебе кое-что сказать.
Скрестив руки на груди, Серена фыркнула. «О, это так? Ты знакомишь меня со своим шурином и ведешь себя так, как будто я должен был ожидать его, ведь я никогда не слышал ни головы, ни хвоста Декарда в этом районе, не говоря уже о тебе или о какой-либо из твоих сестер. Конечно, тебе есть, что мне рассказать. И ни один из вас не выберется из-под этого дождя, пока я не буду удовлетворен».
— Э-э, Эвелин, — пробормотал Том, отступая на шаг. «Мне нужно. . . ».
Эвелин отмахнулась от него. — Можешь идти.
«Я пришлю твои вещи».
«Приятно было познакомиться с вами, лейтенант», — позвала Серена.
Он нервно оглянулся через плечо, сумел кивнуть и помчался прочь.
«Хмф». Серена прислонилась к дверному косяку. «Он не очень вежлив, не так ли? Нехорошо отзывается о семье Декард.
«Тетя. . . ». Эвелин смягчила выражение лица, зная, что не стоит принимать близко к сердцу разочарование тети. «Можно войти? Здесь ужасно холодно».
Серена раздраженно поджала губы, но отошла в сторону, пропуская Эвелин. — Тогда отдай мне свои вещи, — приказала она, указывая на мокрый плащ. — Мы с твоим дядей только что сели ужинать, и нет смысла мочить полы, пока мы едим.
После того, как Эвелин сняла плащ и сняла пальто, Серена еще раз недовольно замычала. — Ты хорошо выглядишь, — проворчала она. — У вас был особый случай, не так ли?
Эвелин сняла перчатки, стараясь спрятать левую руку. — Да, — признала она. — Но нам лучше присесть. Я не хочу, чтобы твоя еда остыла.
Хотя Серена пыхтела и пыхтела, она повела ее в столовую, из гостиной. Дядя Хорхе поприветствовал Эвелина, не показывая, что заметил хвастовство своей жены. — Что заставило тебя вернуться так скоро? — спросил он, наполняя вилку. — Хьюитт с тобой?
«Да, но он не сможет остаться с нами».
Серена надменно фыркнула, накрывая тарелку для Эвелин. — А где он нашел лучшее жилище, чем здесь?
«С армией».
«Армия?»
Хорхе поставил свой эль, нахмурив брови, но гораздо спокойнее, чем его жена. — Эфрианская армия здесь?
Эвелин взяла вилку, а тетя поставила перед ней тарелку. — Они обходят все Ширы в поисках добровольцев. Хьюитт снова присоединился к нам в качестве майора».
«Вы шутите». Хорхе рассмеялся, как будто подозревая, что должен.
«Нет».
Серена снова скрестила руки на груди. — А зачем ему на божьем зеленом Терреусе делать что-то подобное?
«Подозреваю, чтобы пойти со мной».
Крякнув, Хорхе вернулся к своему хихиканью. «Теперь я знаю, что ты шутишь. Женщин в армию не пускают. Что на самом деле привело вас двоих сюда?
Эвелин ухмыльнулась дяде. Ей всегда нравился Хорхе. Он ценил ее юмор и никогда ни на кого и ни на что не обижался. Черта, которая позволяла ему мириться с Сереной, подозревала она.
«Обещаю, я говорю правду». Эвелин разложила овощи по тарелке. «И хотя нет, я не солдат, я тоже путешествую с армией».
Глаза Серены сузились. — Это как-то связано с тем лейтенантом, которого я встретил снаружи?
Эвелин глубоко вздохнула. — В каком-то смысле да, — сказала она, взяв булочку с тарелки левой рукой. Она знала, что пытливый взгляд Серены мгновенно обнаружит кольцо. — Его брат — капитан роты. . . и мой муж».
«Муж?» — требовательно спросила Серена, разинув рот и почти сдвинув брови. «Что ж, от имени всей семьи я благодарю вас за приглашение на вашу свадьбу».
Хорхе встретился взглядом с Эвелин через стол, широко распахнутыми от шока глазами. — Когда ты вышла замуж?
Щеки горячие, как кузница, Эвелин пыталась сохранить самообладание. «Этим утром.»
Серена ахнула, но прежде чем она смогла возразить, Эвелин бросила на нее твердый взгляд. «Это не было запланировано», — пообещала она. — Ты же знаешь, что иначе мы бы пригласили тебя. Но не было времени для надлежащей помолвки.
«А какая чрезвычайная ситуация могла вызвать такую спешку?»
«Ну. . . ». Слова казались горькими еще до того, как она их произнесла. «Мы влюбились.»
«Обычно поэтому люди женятся».
Она покачала головой. «Я неправильно это объясняю. Как я уже сказал, он капитан эфрианской армии, и его задача — набирать людей из Широв. Он приехал в Викэм-Виллидж и… . . мы — мы влюбились. Он должен был уехать сегодня, и мы не хотели расставаться, так что… . . мы женаты.»
Услышав, как она так объясняет, Эвелин поняла, как абсурдно это звучало. Какой дурак влюбился и женился за считанные дни? Любой, кто слышал эту историю, подумал бы, что они оба сошли с ума.
«О, мой дорогой!» Серена придвинула свой стул ближе к Эвелин и взяла обе руки за свои. «Это определенно романтично. Я так рад за тебя».
Хорхе крикнул: «Ура!» Затем он сделал глоток эля и набил вилку, полную свинины.
Мысли Эвелин замерли. — Спасибо, — услышала она собственное бормотание.
— Тогда расскажи нам все о нем — об этом твоем капитане, — настаивала Серена, тоже возвращаясь к своему обеду. — Он, должно быть, нечто особенное, раз покорил твое сердце.
Слова все еще не удались, Эвелин. — Вы скоро встретитесь с ним, тетя, — выдавила она слабым голосом.
Серена покачала головой. «Ну же, — она помахала вилкой с картошкой, маня к себе, — я хочу услышать это от тебя. Во-первых, скажи нам его имя.
Эвелин почувствовала, что краснеет. Она надеялась, что они думают, что это из-за беспомощной любви, а не из-за унижения, которое она действительно чувствовала. «Капитан… Джонн. Его зовут Джон.
Тётя улыбнулась ей в ожидании. «Расскажи нам больше. »
«Я не знаю, что сказать». Попытка Эвелин отшутиться над просьбой звучала слишком нервно.
«Какой он, какой он?»
Эвелин открыла рот, чтобы ответить, но ничего не вышло.
«Он красивый?» — подсказала Серена.
— Конечно, он красив, — вмешался Хорхе. — Женщина не влюбилась бы в мужчину, с которым только что познакомилась, если бы он не был красив.
Эвылин предположила, что ее дядя был прав, хотя ей не удалось найти в этом такого же юмора. Если бы она не считала Декарда красивым, она бы вообще не рассматривала план Хьюитта.
«О!» Серена ахнула и указала на дверь. «Твой зять! Он был красив». Она кивнула мужу, как будто обладая инсайдерской информацией. «Совершенно так. Я так понимаю, ваш капитан выглядит почти так же?
— Да, они благосклонны друг к другу, — подтвердила Эвелин, а затем подумала, что должна уточнить. «Хотя Том немного более суровый и темный, а Джон… . . изысканный и. . . ».
«А. . . ?»
Эвелин колебалась. Что было он?
Вспоминая Декарда в его зеленом пальто, когда он держал ее за руку и делал ей предложение тем утром, Эвелин не могла не улыбнуться. «Он отличается от большинства мужчин. У него есть это. . . вот так о нем. Как будто вы можете сказать, что он слушает — действительно слушает, когда вы говорите. И у него хорошее чувство юмора. Он заставляет меня смеяться, и я заставляю его смеяться».
Взглянув вверх, Эвелин увидела, что потеряла Серен.
Конечно, все это было прекрасно, но она знала, что это не та информация, на которую надеялась ее тетя. Когда дело доходило до мужчин, она была такой же, как Кэлин и Долия, — с красивыми чертами лица и идеализированными личностями.
Эвелин прикусила нижнюю губу и попыталась думать, как Кэлин. Что ее младшая сестра сказала бы о Декарде? Что скажет влюбленная женщина?
«Он красивый», — подтвердила она. «Он высокий . . . и он . . . ну, он неожиданно силен. И он неплохо выглядит в своей форме. Зеленый — хороший цвет для него».
Мысль о том, как его зеленое пальто усилило перемену в его глазах, заставила слова Эвелин покатиться. «И его глаза самого интересного цвета, который я когда-либо видел. Они не синие, но и не зеленые. Каким-то образом они меняются туда и обратно, и я этого не понимаю». Она собиралась остановиться на этом, но обнаружила, что представляет его лицо более подробно, чем обычно, когда следующие слова выпали из нее. «И когда он улыбается. . . ты это чувствуешь».
Вздохнув, Серена изобразила на лице огромную ухмылку. — Он звучит прекрасно, моя дорогая. Твои родители должны быть так счастливы, что ты устроился. И с капитаном не меньше. Какой матч!»
Эвелин кивнула, вспомнив, как ее мать плакала от радости, услышав это известие, и как ее отец восхищался Декардом все время его пребывания. «Да, они оба в восторге. Вся семья его обожает».
«Так и должно быть. На самом деле, я сказал своей Нелле: будь уверена, что семья одобрит, или тебе придется платить ад на долгие годы». Серена засунула в рот еще одну картофелину. Когда она проглотила его, она начала снова. «И, конечно же, ее Никсон — хороший пример умной пары. Они не были знакомы более трех месяцев, прежде чем он попросил у Хорхе благословения. Но мы сразу поняли, что он подходит нашей милой девочке».
После этого Серена еще немного рассказала о семье. Хорхе сидел и слушал, высказывая мысли только тогда, когда это его забавляло. В отчете ее тети было что-то такое, что заставило Эвелин забыть, зачем она вообще была здесь. Рутина всего этого делала его похожим на любой другой визит. Она оставалась в доме Лура каждый месяц, снова и снова слушая одни и те же истории от своей тети. Для нее это был дом вдали от дома, из-за которого легко было забыть, что армия ждет снаружи, готовая забрать ее в великое приключение только ценой замужества.
«Но что помешало вашему дорогому капитану сопровождать вас сюда вместо своего брата?» — спросила Серена, возвращая ее к реальности. «Конечно, он тоже должен остаться с нами!»
Взглянув на дверь, как будто его позвала тетя, Эвелин удивилась его долгому отсутствию. С прогулкой и едой прошел час с момента их разлуки. «Он должен был встретиться с мировым судьей по поводу присутствия армии», — объяснила она.
«Ах!» Хорхе усмехнулся. «Вот твой ответ. Судья Стивенсан может заговорить кого угодно до ушей. Иногда мне кажется, что они дали ему должность только в отчаянии, чтобы заставить его заткнуться».
Серена расхохоталась над шуткой мужа. — Я уверен, что он вернется в один миг. Она похлопала Эвелин по руке, затем встала. — А теперь я лучше приберу твою комнату. Что там сказал твой дорогой зять о посылке вещей?
Вспомнив приказ Декарда ранее, объяснила Эвилин.
«Мм, хорошо, когда они прибудут, дорогой Хорхе, ты не пришлешь их наверх? А пока, Эви, пойдем со мной, и мы приготовим твою комнату.
Потребовалось всего несколько минут, чтобы привести обычную комнату Эвелин в обычное состояние. Поскольку Серена не ожидала ее прибытия, в комнате было холодно, кровать была пуста, а масляные лампы нуждались в заправке. Солдаты прибыли, отнесли свою посылку в комнату и через десять минут исчезли.
Глядя на подготовленную комнату, у Эвелин желудок сжался.
В предвкушении отъезда, беспокойстве из-за провала их плана и суматохе свадьбы она забыла о самом страшном последствии всего этого: она была замужней женщиной. А это означало делить комнату с мужем.
Хуже того, поняла Эвелин, глядя на тонкий матрас, им придется делить кровать.
Серена закончила взбивать подушки и повернулась к ней. — Вот, — сказала она, потирая руки. «Все сделано. Не хочешь ли чашку чая, пока ждешь, дорогая?
Потрясенная своим открытием и громом снаружи, Эвелин выдавила из себя улыбку, надеясь, что она выглядела скорее усталой, чем испуганной. «Спасибо, но нет. Это был долгий день. Я хочу умыться и отдохнуть».
Серена покачала головой. «Конечно.» Она махнула рукой в воздухе. — Промокнув до нитки, я думаю, передышка — это именно то, что вам нужно. Не беспокойтесь; освежись, а я починю тарелку для твоего капитана. Тогда я пошлю его к вам в спешке. Ее тетя подмигнула ей с последними словами, прежде чем выскочить и закрыть за собой дверь.
Оставшись одна, Эвелин тяжело вздохнула и положила руку себе на голову.
Кровать смотрела на нее через всю комнату.
Она сердито посмотрела на желтое лоскутное одеяло. — Не смотри на меня так.
Сундук Декарда маячил в углу, как знак его скорого прибытия. Она беспокоилась, что сделала неправильный выбор, держась подальше от компании своих тети и дяди. Вместо того чтобы отвлечься от своих мыслей, она заперла себя в тюрьме напоминаний.
Она подумывала вернуться вниз, утверждая, что пересмотрела чай. Но они были пожилой супружеской парой. Они точно знали, чего ей следует опасаться в этой комнате. Даже если они не знали, почему ее случай был особенно страшным.
Не имея возможности спастись, Эвелин решила устроиться поудобнее и использовать свое время, чтобы обдумать свое затруднительное положение.
Сняв темно-синее платье, Эвелин поискала в багажнике самую толстую ночную рубашку, которая у нее была. Хотя белая хлопчатобумажная сорочка была намного удобнее, она не соответствовала ее требованиям скромности. Во-первых, за годы использования платье стало тоньше, а тусклый свет ламп обнажал ее фигуру больше, чем ей хотелось. Еще одним недостатком стал вырез на вырезе. Хотя и не настолько низко, чтобы предположить романтику при нормальных обстоятельствах, это не было нормальным обстоятельством.
Снова порывшись в своем сундуке, Эвелин отыскала свой старый, зацепившийся кардиган. Альбина связала его на свой день рождения много лет назад, когда только начинала учиться. Слишком большой, с асимметричным подолом и шерстью с пятнами чая и чернил, он был идеальным прикрытием для женщины, которая хотела лишить мужчину всякой привязанности.
Эвелин закусила губу, держа свитер в руках. Почему она была так против этой идеи? Для мужа и жены это было обычным делом. . . . Нет. Она не позволяла себе думать об этом.
Неважно, вышла ли она замуж за капитана Декарда. Она знала его три дня, и не было никаких шансов, что она подпустит его так близко, так быстро.
Поднявшись, Эвелин посвятила себя единственному способу действий, на который она была способна.