термины, которые должен знать каждый
Обогащаем словарный запас важными терминами.
Термины про отношения, социальные сети, здоровье, бьюти-сферу, феминизм и не только, которые прочно вошли в наши жизни. Если вы не знаете, что такое абьюз, менспрединг, селфхарм или стеклянный потолок, словарь человека XXI века вам точно пригодится.
Читайте также: Основатель блога @thevelvetdust о феминизме, нежелательных волосах и счастье быть собой
Абьюз
Абьюзивными отношениями называют те, в которых одна из сторон применяет к другой физическое и/или эмоциональное насилие. Это могут быть отношения любого порядка — между родителями и детьми, партнерами, коллегами и не только.
По-другому абьюзивные отношения также называют токсичными, а агрессора — абьюзером.
Андроцентризм
Модель взгляда на мир мужчинами, при которой они считают свое мнение едино правильным и объективным, а любую другую точку зрения, в том числе женскую, неверной и субъективной.
Анорексия
Расстройство пищевого поведения. Для него характерен частичный или полный отказ от еды, а также невозможность объективно оценивать собственное тело.
Бодипозитив
Движение, направленное на уважительно отношение к любому телу, вне зависимости от веса или внешних характеристик, к сожалению, постоянно подвергается нападкам со стороны тех, кто называет его «извращенным», а также оправданием лени.
Буллинг
Наверняка многие в школьные годы или каком-то коллективе подвергались так называемой травле, часто необоснованной. Сейчас это называется заимствованным с английского словом буллинг.
Читайте также: Лучшие бодипозитивные бренды, которые изменили восприятие женского тела
ВиктимблеймингЯвление, когда жертву насилия обвиняют в том, что она сама виновата в случившемся. Часто находят какие-то причины — определенную одежду, внешний вид, поведение, которые якобы могли стать спусковым крючком для насильника.
Газлайтинг
Ситуации, в которых к человеку применяют психологическое насилие на протяжении длительного времени. Отличие от абьюза состоит в том, что цель газлайтинга — расшатать психическое здоровье жертвы и заставить ее сомневаться в своей адекватности.
Гостинг
С английского ghost переводится как призрак, но не стоит воспринимать этот термин буквально. Он появился в эру онлайн-знакомств, когда отношения могут закончиться так и не начавшись, а одна из сторон внезапно пропадает после свидания, одной ночи или даже нескольких.
Гэтсбинг
Еще один термин, родившийся благодаря соцсетям! Наверняка в жизни каждого были особые случаи, когда фото в соцсети нужно выложить для определенного человека, чтобы узнать его реакцию. Это и называется гэтсбинг. Термин недвусмысленно отсылает к роману «Великий Гэтсби», в котором главный герой устраивал вечеринки с целью когда-то увидеть на них свою возлюбленную Дейзи.
Женская мизогиния
Презрение женщин женщинами — явление довольно распространенное. В то время как феминистки ратуют в защиту женщин, есть те, кто относятся неуважительно к представительницам своего же пола. Кстати, нередко именно женщины занимаются виктимблеймингом.
Идентичность
Каждый из нас соотносит себя с определенной общиной/сообществом по тем или иным критериям и интересам. Например, идентичность отдельный индивидуум может определять по своему полу, расе, классовой принадлежности, религиозной и т.д.
Инфлюенсер
Инфлюенсеров называют новыми СМИ, а они доносят информацию до аудитории с помощью своих блогов в социальных сетях. Благодаря влиянию на массы инфлюенсеры зарабатывают деньги, часто подписывают рекламные контракты с различными брендами и компаниями, запускают собственные бренды, снимаются в кино, рекламе и не только.
Конвенциональная красота
Из-за множества культурных и исторических аспектов, в том числе искусства, у общественности формируется определенное понимание красоты и разного рода стандарты. В различные эпохи они отличаются. На наше восприятия красоты влияют СМИ, искусство, публичные люди.
Лукизм
Предвзятое отношение к внешности — одна из множества проблем современного (да и не только) общества. Поговорка «встречают по одежке…», казалось бы, давно стала пережитком прошлого, но далеко не для всех.
Лукистами называют людей, для которых внешность — главный критерий оценки, причем не только в личной жизни.
#MeToo
Движение за права женщин против сексуального насилия быстро набрало оборотов после громких обвинений в домогательствах кинопродюсера Харви Вайнштейна, а затем распространилось по всему миру. Уже три года хэштег #MeToo не сбавляет оборотов.
Менспрединг
Термин менспрединг появился еще в начале XX века. Он означает не что иное как привычку мужчин сидеть в общественном транспорте и других местах с широко раздвинутыми ногами, которые занимают много места.
Мизогиния
Женоненавистничество или мизогиния — не мем из сериала или соцсетей, а вполне реальное явление. Мужчины могут относиться к противоположному полу не как к равным, принижать их достижения, откровенно ненавидеть, обзывать некорректными фразами, считать зависимой от себя.
Орторексия
Стремление к здоровому образу жизни может привести не только к позитивным последствиям. Орторексия — еще она разновидность расстройства пищевого поведения.
Человек с орторексией радикально контролирует свое питание и режим, а любое отклонение от своей «нормы» расценивает как большую ошибку. Начинает винить себя за слабую силу воли, ест исключительно правильную по своему мнению пищу и относится к этому вопросу слишком щепетильно, не позволяет себе съесть ничего лишнего.
Онлайн-дейтинг
В эпоху соцсетей приложения для знакомств занимают в нашем мире весомое место. Кажется, знакомства на улице или где-то в метро остались только в кино, а вот онлайн-дейтинг — другое дело.
Объективация
Восприятие кого-либо не как личности, а как объекта, вне зависимости от набора его качеств, называется объективацией. Она может быть как обычной, так и сексуальной, когда человека вне зависимости от пола воспринимают в качестве сексуального объекта.
Подкаст
В качестве альтернативы традиционному радио или тем же онлайн или печатным СМИ современные пользователи предпочитают подкасты. Ведущие подкастов записывают свои беседы друг с другом или с приглашенными экспертами на разные темы в зависимости от выбранной ниши. Это можно назвать интервью или даже беседой двух друзей.
Профеминизм
Мужчины, которые поддерживают женщин в стремлении добиться равных прав и возможностей, некоторые называют профеминистамиили просто феминистами.
Правда, не все женщины считают правильным причислять мужчин к движению, которое априори их не касается.
Ретрит
Духовные практики, направленные на восстановление ментальных сил, широко распространены в восточной культуре, но уже давно стали интернациональными. Ретрит — это не только йога, а также отказ на определенное время от внешних раздражителей вроде техники или соцсетей, это даже может быть полное молчание.
Селфхарм
Когда человек не может справиться со внутренними проблемами или травмами психологического характера, он ищет освобождение боли через тело, нанося себя физические повреждения. Это могут быть порезы, удары самого себя, вырывание волос и т.д.
Слатшейминг
В глазах общества каждый шаг может быть воспринят неверно, а любое отклонение от «нормы», будь то слишком яркий макияж, короткая юбка (разумеется, она может быть такой только в глазах других людей), глубокий вырез и еще миллион пунктов. Без повода девушку могут называть обидными словами только из-за ее внешнего вида.
Стеклянный потолок
Понятие стеклянный потолок — это навеянные обществом стереотипы, которые мешают на пути к достижению определенной должности высокого уровня. Например, женщина не может работать в сфере IT, профессором математики или возглавлять крупную компанию.
Когда человек достигает престижной должности, могут говорить, что он «пробил стеклянный потолок».
Суперфуды
Какие продукты могут считаться суперфдуами? Что вообще значит это понятие? Какие-то дорогие продукты? На деле же все просто, речь идет о еде,
Фастинг
Фастинг (интервальное голодание) — отказ от пищи на определенный период суток. Обычно — от 12 часов и больше.
Феминизм
Движение за права женщин часто неправильно толкуют из-за множества мифов и страшилок. Феминизм — это не про ненависть к мужчинам и желание женщин захватить всемирное господство. Речь идет о равных правах и возможности выбирать то, что хочется непосредственно женщине, а не то, что требуется от нее обществом и сложившимися стереотипами.
Если женщина хочет работать, а не сидеть в декрете — это ее право; воспитывать ребенка, а не сидеть в офисе — без проблем; соответствовать не ожиданиям общества, а лишь своим — ее право.
Фемвертайзинг
В противовес сексистской рекламе, где женщина представляется как объект, есть феминистическая реклама — фемвертайзинг. Ее задача — бороться со сложившимися стереотипами, а не поддерживать их.
Харассмент
Харассмент — это не только физическое насилие без согласия женщины, но и власть над ней, из-за которой происходят различные ситуации вроде прикосновений или хлопков по различным частям тела, нежелательного заигрывания, поцелуев, неуместных грубых шуток и т. д. Власть, к примеру, может выражаться в более высокой должности.
Эйджизм
Кроме того, что люди судят о других по внешности, предубеждения также могут строиться по поводу возраста. «Вы слишком молоды или слишком взрослые» — противоположные грани одной проблемы. Например, часто работодатели могут отказывать соискателям как из-за юного возраста и своих предубеждений, так и из-за слишком большой цифры в паспорте. К слову, эйджизм может настигнуть не только в рабочей сфере.
Эмоциональный интеллект
Кроме известного нам IQ (intelligence quotient) есть понятие EI — эмоционального интеллекта (emotional intelligence). Если первый измеряет наши умственные способности, второй отвечает за эмоциональную сторону нашей жизни.
Человек с высоким эмоциональным интеллектом способен контролировать порывы злости, уныния, депрессивные моменты. Это также помогает в общении с другими людьми.
Экоосознанность
Экологичная осознанность — подход к жизни, быту, моде, который предусматривает бережное отношение к окружающей среде и последствиям нашей деятельности на Землю.
К ПРОБЛЕМЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
1- Авторы
- Файлы
- Ключевые слова
- Литература
Выхрыстюк А.Д.
1
1 Тобольская социально-педагогическая академия им. Д.И. Менделеева
1. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М., 1968.
2. Вострякова, Л. Язык рынка // Капитал. – 1996. – № 14. – С. 4-6.
3. Лихолитов, П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. – 1997. – № 3 – С. 43-49.
4. Романов, А.Ю. Англицизмы и американизмы в современном русском языке и отношение к ним. – СПб.: изд-во Санкт-Петербургского университета, 2000.
Быстрое внедрение во все сферы нашей жизни компьютерных и интернет технологий предоставили нам ряд полезных средств и возможностей для реализации производственных задач и творческих идей, но вместе с тем породило и ряд проблем.
Первоисточником терминологии по объективным причинам стал английский язык, по наблюдениям лингвистов гораздо более приспособленный для словотворчества, чем наш родной русский. «Великий и могучий», он порой с большим трудом находит достойные эквиваленты емкому английскому языку. Некоторые «кальки» успешно приживаются и вряд ли кому-нибудь придет сегодня в голову использовать термины «смотрелка» или «сетеход» вместо ставшего привычным браузера. Но все чаще отсутствие осмысленного перевода специальных слов приводит к тому, что профессионалы начинают говорить на примитивном языке». Сегодня возникла проблема нехватки специалистов по выработке и систематизации русскоязычной ИТ. Кому как не нам нести ответственность за ее грамотное употребление в современном отечественном компьютерном мире?
Начало работы по формированию русскоязычной терминологии в области технологий баз данных, которые только лишь начинали осваиваться в нашей стране, было положено в 70-е годы, связано с именем М. Когаловского. Он отмечает, что в «доперестроечную» эпоху заинтересованные научные работники имели возможность на общественных началах заниматься терминологическими проблемами. Систематизации научно-технической терминологии оказывалась государственная поддержка: существовал даже Комитет научно-технической терминологии при Академии наук, который осуществлял подготовку ряда методологических материалов по терминологической работе и составлению словарей, в том числе по вычислительной технике. Бурное развитие ИТ, постоянное появление новых понятий требовало ответной реакции языка. По мнению Ю. Кузьмина, известного лексикографа, первого главного редактора журнала «Мира ПК», а сегодня президента издательской группы «Профи-Пресс», необходимость следовать массе стандартов, инструкций и другим документам в подготовке специализированных текстов не всегда положительно влияла на качество перевода, поскольку они зачастую не успевали за появлением новых терминов в быстроразвивающейся отрасли ИТ [Лихолитов 1997: 45].Сегодня переводная периодика и литература активно вводит в ИТ-лексикон новые термины. Насколько качественным оказывается их перевод, не злоупотребляют ли издатели бездумными кальками с английского языка и профессиональным жаргоном? Переводчикам важно опираться на определенные эталоны, а также влиять на формирование таких эталонов.
Выработкой базовых терминов, не зависящих от реализации технологий разными производителями, должны заниматься узкие специалисты в соответствующих областях, от которых требуются основательные знания данной области технологий и высокая языковая культура не только русского, но зачастую и английского языка. Что же касается упорядочения терминологии конкретных технологий, например терминов документации по коммерческим продуктам, то здесь ответственность ложится в первую очередь на тех, кто во всех тонкостях знает эти продукты, – сотрудников компаний-разработчиков, компаний, продвигающих эти изделия на рынок, организаций, обучающих пользователей, переводчиков описывающих такие изделия.
Большинство компьютерных терминов пришло к нам из английского языка. Но в связи с незнанием или недостаточным знанием английского языка многими специалистами в области компьютерных технологий, не только в разговоре, но и в обучении начинающих пользователей, в литературе и периодической печати часто используют не адекватный перевод термина, а обыкновенную транскрипцию слова, причем часто неправильную. В результате термин входит в русский язык, в подчас непонятном для простого пользователя звучании и значении. Приведем в пример ряд таких терминов, с некоторыми разъяснениями:
1. Аккаунт (Account). 1. Имя (логин) + пароль для входа в систему. 2. Бюджет,объем ресурсов вычислительной системы, который пользователь может использовать в течение определенного периода.
2. Акселератор (Accelerator). Ускоритель. Тип видеоадаптера, содержащий свой собственный процессор для повышения производительности, который разрабатывается с учетом максимального ускорения графических вычислений, потому ведет обработку графической информации лучше, чем универсальный процессор компьютера. Кроме того графический ускоритель освобождает процессор компьютера для выполнения других команд.
3. Аниматор (Animator). Программа для создания и просмотра движущихся (анимированных) изображений, т.е. мультфильмов.
4. Антиалиасинг (Anti-aliasing). Поскольку цифровые изображения, в основном, представляют собой матрицу из точек, строки этой матрицы, будучи проведенными не строго по горизонтали или вертикали прорисовывают объект неровными, зубчатыми линиями (этот эффект еще называют stairstepping).
5. Апгрейд (Upgrade). Обновление аппаратной части компьютера, заключающееся в замене или добавлении нового компонента или обновление программы, имеющей новые функциональные возможности.
6. Апдейт (Update). Бесплатное, как правило, обновление (модификация) лицензионной программы. Номер версии программы остается прежний, изменяется дата выпуска.
Основным результатом деятельности по упорядочению компьютерной терминологии становятся разнообразные толковые словари, глоссарии и переводные словари.
Большой недостаток словарной работы в сфере ИТ в русском языке – практически полное отсутствие специализированной литературы по определенным направлениям информационных технологий. Большинство издаваемой справочных изданий – это литература широкого профиля.
Во многих изданиях всего понемногу, нет полноты, сбалансированности и вообще какой-либо системы в составе терминов охваченных узких областей ИТ. Часто авторы новых изданий просто копируют материалы ранее выпущенные со всеми их дефектами, не делая поправок на время.Ни в одной области науки и техники сегодня не происходит столько изменений и с такой скоростью, как в ИТ. Это отражает и терминология, которая меняется повседневно и с трудом прокладывает себе путь. В языке возникают все новые аббревиатуры, многочисленные профессиональные жаргонизмы, но лишь очень немногие из них приживутся и станут устойчивыми терминами специальной литературы и периодики. Насколько чистым будет наш язык, во многом зависит от нас, его носителей, а также от специалистов в области компьютерных технологий.
Библиографическая ссылка
Выхрыстюк А.Д. К ПРОБЛЕМЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ // Современные наукоемкие технологии. – 2013. – № 7-1. – С. 67-68;URL: https://top-technologies.ru/ru/article/view?id=31890 (дата обращения: 19.10.2022).
Инкотермс (International Commercial Terms, INCOTERMS).
Быстрый переход выберите категориюЦМОElboxRem
Инкотермс – это свод правил, используемый для увеличения эффективности и приведения к стандартам условий, направленных на заключение договоров поставок, которые необходимы при оформлении документов на международном уровне. В Инкотермс собраны все основные права и обязанности контрагентов в зависимости от режимов поставок, норм и правил.
Что такое Инкотермс и где его можно использовать?
Понятие «Инкотермс» — это сокращенное название, которое применяется к международным торговым терминам — International commercial terms. Также его можно отнести к избранным терминам, используемым при оформлении договоров купли-продажи.
Торговые термины, используемые в Инкотермс, выступают важными элементами, без которых сложно представить процесс заключения договоров купли-продажи. Их использование обязательно при:
— перевозках товаров от продавца к покупателю;
— соблюдении формальностей на таможне, которые необходимы для осуществления импорта и экспорта товара или сырья, а также для соблюдения формальностей, напрямую связанных с осуществлением контроля безопасности.
Помимо этого, торговые термины растолковывают процесс распределения расходов и рисков между заключающими договор сторонами.
Стороны стараются использовать сокращенные наименования, такие как FOB или CIF, которые объясняют распределения рисков, расходов и функций, которые возникают при передаче груза от продавцов к покупателям. Часто при этом случаются недопонимания в отношении правильности толкований этих и других похожих сокращений.
В связи с этим на международном уровне признали необходимость развития правил, которые можно использовать для расшифровки терминов, использование которых согласовывается при заключении договоров купли-продажи обеими сторонами. Для этого специально и были опубликованы в 1936 году термины International Chamber of Commerce.
Инкотермс 2000 и Инкотермс 2010: в чем между ними разница?
Свод правил Инкотермс пересматривают один раз в 10 лет (Инкотермс 1980, 1990, 2000 и 2010). Это необходимо для того, чтобы отразить в Инкотермс современные реалии коммерческой торговли. Есть опасения их смешения на рынке, если стороны либо не берут в счет изменения, внесенные в правила, либо не уточняют, какая именно версия Инкотермс подлежит применению к их договору.
Чтобы этого избежать, специалисты рекомендуют указывать в договорах купли-продажи ссылки на действующую редакцию этого документа. Во время переговоров стороны должны ссылаться не только на Инкотермс, но и на его редакцию 2010 г. При использовании стандартных текстов договоров обязательно надо проверить, есть ли в них ссылка на Инкотермс 2010, Incoterms 2010.
По статистике, большинство предпринимателей при заключении торговых договоров испытывают определенные трудности при выборе нужного торгового термина.
Благодаря усилиям ICC, направленным на оказание предпринимателям содействия, был внесен пункт в Проформе купли-продажи ICC. В документе проводились различия между «рекомендуемыми» и «иными» терминами. Рекомендуемые термины – это все термины, которые соответствовали терминам в контексте Инкотермс 2010, который применяется ко всем основным видам транспорта и расположенным в Разделе I. Все иные термины были вписаны в Раздел II, они применялись к морскому и внутреннему водному транспорту.
Каковы современные границы использования термина Инкотермс
Инкотермс определяет только лишь обязанности продавца, который должен своевременно выполнить передачу товара, не более того. Случаи невыполнения им своих обязанностей определяются другими документами. Лучшим вариантом будет, если стороны будут применять одновременно Инкотермс и Проформу купли-продажи ICC, что обеспечит им соответствующие решения во время поставки.
Термины международного свода правил Инкотермс являются важным инструментом торговли. Их включают в договоры купли-продажи по всему миру, чтобы дать руководство к действию импортерам, экспортерам, юристам, перевозчикам и страховщикам. Неправильно применённый термин может разрушить цепочку поставки.
Основные принципы, регулируемые в терминах Инкотермс:
распределение между продавцом и покупателем транспортных расходов по доставке товара, то есть определение, какие расходы и до каких пор несёт продавец, и какие, начиная с какого момента, — покупатель.
момент перехода с продавца на покупателя рисков повреждения, утраты или случайной гибели груза.
дату поставки товара, то есть определение момента фактической передачи продавцом товара в распоряжение покупателя или его представителя — например, транспортной организации — и, следовательно, выполнения или невыполнения первым своих обязательств по срокам поставки.
За рамками Инкотермс остаются правила перехода права собственности с продавца на покупателя, а также последствия невыполнения сторонами обязательств по договору купли-продажи товаров, включая основания освобождения сторон от ответственности, что регламентируется нормами применимого права или Венской конвенцией. Структура терминов сформирована в последовательности нарастания объёма обязанностей продавца в отношении базисных условий поставки.
Торговые термины, применяемые в Инкотермс
Термины, которые входят в состав правил Инкотермс, обозначены трехбуквенными аббревиатурами, где первая буква указывает на момент и место перехода обязательств от продавца к покупателю:
E — обязательства переходят к получателю в момент отправки и в месте отправки груза
F — точка перехода обязательств – терминал отправки груза, но только в том случае, если основная часть поставки не оплачена;
С — оплата основной части перевозки осуществляется в полной мере, а обязательства переходят в тот момент, когда груз поступит в терминалы прибытия;
D — так называемая «полноценная доставка» с переходом обязательств в момент, когда покупатель принимает товар.
EXW (Ex Works – «Франко завод»)
Термин обязывает продавцов осуществлять поставку в тот момент, когда они предоставляют товар в распоряжение покупателей в своих помещениях – на складе, на предприятии или в другом согласованном месте. Продавцы не обязаны предоставлять погрузку и выполнять другие формальности, связанные с вывозом товара.
FCA (Free Carrier – «Франко перевозчик»)
Термин расшифровывается как передача товаров продавцами перевозчикам или другим лицам, которых выбрали покупатели. Передача происходит в помещениях продавцов или в других ранее оговоренных местах. В таком случае стороны должны четко согласовать места поставки, так как в этих пунктах все риски переходят на покупателей.
CPT (Carriage Paidto – «Перевозка оплачена до»)
Термин обозначает, что происходит передача груза продавцом перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, которая осуществляется в согласованном сторонами месте. При этом продавец должен оформить договор перевозки и взять на себя ответственность за расходы, которые связаны с доставкой товара до согласованного места.
CIP (Carriageand Insurance Paidto – «Перевозка и страхование оплачены до»)
Это термин, который обязывает продавцов передать товары перевозчикам или другим лицам, которых номинировали продавцы, в оговоренном сторонами месте. Кроме этого, поставщики должны заключить договор перевозки и взять на себя все расходы, которые потребуются для доставки груза в место назначения. Помимо этого продавцы должны оформить договор страхования, который покроет все риски, связанные с утратой или повреждением товара во время транспортировки.
DAT (Delivered at Terminal – «Поставка на терминале»)
Термин устанавливает, что продавцы должны осуществить поставку только тогда, когда товары, которые разгрузили с прибывшего ТС, предоставлены покупателям в согласованном сторонами терминале поименованного порта. Данный терминал обозначает любое место: авиа-, железнодорожный или автомобильный терминал, контейнерный двор, склад или причал. За доставку и разгрузку товара в терминале отвечают продавцы.
DAP (Delivere dat Place – «Поставка в месте назначения»)
Термин обозначает, что продавцы должны осуществить поставку тогда, когда товар на ТС доставили до покупателей в заранее оговоренное сторонами место. Риски, которые связаны с транспортировкой груза, лежат на продавцах.
DDP (Delivered Duty Paid – «Поставка с оплатой пошлин»)
Термин обозначает, что поставка, которую осуществляют продавцы, когда груз, очищенный от таможенных пошлин, необходимых для импорта, на ТС предоставлен покупателям. За риски и расходы, связанные с транспортировкой товара до места назначения, обязаны нести ответственность продавцы. Они должны выполнить формальности на таможне, возникающие во время вывоза и ввоза товара, и уплатить необходимые сборы.
Правила для морского или внутреннего (речного) водного транспорта:
FAS (Free Alongside Ship – «Свободно вдоль борта судна»)
Термин обозначает, что продавцы будут считаться выполнившими свои обязательства, которые связаны с поставкой, когда разместят товар вдоль борта судна (т.е. на барже или причале), номинированного покупателями в согласованном порту. В тот же момент происходит переход рисков с продавцов на покупателей.
FOB (Freeon Board – «Свободно на борту»)
Термин устанавливает, что продавцы обязуются поставить товар на борт судна, которое номинировали покупатели, в ранее оговоренном порту, или обеспечивают предоставление товара таким образом. Когда товар находится на борту судна, происходит переход рисков за повреждение или утрату товара с продавцов на покупателей. С того момента расходы за товар несут покупатели.
CFR (Cost and Freight – «Стоимость и фрахт»)
Термин обозначает, что продавцы обязуются доставить товар на борт судна или предоставить товар таким образом. Когда товар окажется на судне, происходит переход рисков за повреждение или утрату товара. Фрахт и расходы, которые связаны с доставкой товара до оговоренного порта, оплачивают продавцы, заранее заключившие договор.
CIF (Cost InsuranceandFreight – «Стоимость, страхование и фрахт»)
Термин обозначает, что продавцы обязуются осуществить поставку товара на борт судна либо предоставить товар, который поставлен таким образом. Когда товар будет на судне, происходит переход рисков повреждения или утраты товара. Фрахт и расходы, которые потребуются для транспортировки товара до порта назначения, оплачивают продавцы, заключившие договор. Помимо этого они оформляют договор страхования, который будет покрывать всевозможные риски за повреждение товара во время транспортировки.
Категория E Отгрузка | EXW | любые виды транспорта | EX Works ( … named place) Франко завод ( …название места) Переход рисков: В момент передачи товара на складе продавца Экспортные таможенные формальности: Ответственность покупателя Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя |
Категория F Основная перевозка не оплачена продавцом | FCA | любые виды транспорта | Free Carrier (…named place) Франко перевозчик (…название места) Переход рисков: В момент передачи перевозчику на складе продавца Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя |
FAS | морские и внутренние водные перевозки | Free Alongside Ship (. .. named port of shipment) Франко вдоль борта судна (… название порта отгрузки) Переход рисков: В момент размещения товара вдоль борта судна Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя | |
FOB | морские и внутренние водные перевозки | Free On Board (… named port of shipment) Франко борт (… название порта отгрузки) Переход рисков: С момента полной погрузки на борт судна Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя | |
Категория C Основная перевозка оплачена продавцом | CFR | морские и внутренние водные перевозки | Cost and Freight (… named port of destination) Стоимость и фрахт (. .. название порта назначения) Переход рисков: С момента полной погрузки на борт судна Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя |
CIF | морские и внутренние водные перевозки | Cost, Insurance and Freight (… named port of destination) Стоимость, страхование и фрахт (…название порта назначения) Переход рисков: С момента полной погрузки на борт судна Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя | |
CIP | любые виды транспорта | Carriage and Insurance Paid Тo (… named place of destination) Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (…назв.места назначения) Переход рисков: В момент доставки/передачи перевозчику Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя | |
CPT | любые виды транспорта | Carriage Paid To (. .. named place of destination) Фрахт/перевозка оплачены до (…название места назначения) Переход рисков: В момент доставки/передачи перевозчику Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя | |
Категория D Доставка | DAT | любые виды транспорта | new!!! Delivered At Terminal (… named terminal of destination) Поставка на терминале (… название терминала) Переход рисков: В момент доставки товара на терминал покупателя Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя |
DAP | любые виды транспорта | new!!! Delivered At Piont (… named point of destination) Поставка в пункте (. .. название пункта) Риски: В момент доставки товара в пункт указанный покупателем Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя | |
DDP | любые виды транспорта | Delivered Duty Paid (… named place of destination) Поставка с оплатой пошлины (… название места назначения) Переход рисков: В момент передачи товара в распоряжение покупателя Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца Импортные таможенные формальности: Ответственность продавца | |
| любые виды транспорта | Исключен из Инкотермс 2010 Delivered Duty Unpaid (… named place of destination) Поставка без оплаты пошлины (… название места назначения) | |
| любые виды транспорта | Исключен из Инкотермс 2010 Delivered At Frontier (. .. named place) Поставка до границы (… название места поставки) | |
| морские и внутренние водные перевозки | Исключен из Инкотермс 2010 Delivered Ex Quay (… named port of destination) Поставка с пристани (… название порта назначения) | |
| морские и внутренние водные перевозки | Исключен из Инкотермс 2010 Delivered Ex Ship (… named port of destination) Поставка с судна (… название порта назначения) |
MODERN Синонимы: 42 синонима и антонима к слову MODERN
См. определение modern на Dictionary.com
- прил. Новый, современный
Синонимы для современного
- Современный
- Current
- Модернизированный
- СВЕТИ
- СТИЛИЛЯ
- сопутствующий
- последний
- роман
- now
- present
- recent
- today
- coincident
- concurrent
- contempo
- cutting edge
- fresh
- futuristic
- last word
- late
- latter-day
- leading-edge
- модернистский
- модный
- неотеричный
- новомодный
- новомодный
- господствующий
- распространенный
- twenty-first century
- up-to-the-minute
- with it
antonyms for modern
MOST RELEVANT
- old
- old-fashioned
- past
- ancient
- antiquated
- obsolete
- устарело
- устарело
Тезаурус 21 века Роже, третье издание Copyright © 2013, Philip Lief Group.
ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ современный
Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.
Символов: 0/140
ВИКТОРИНА
Игривая мысль: пройдите викторину «Слово дня»!
НАЧНИТЕ ВИКТОРИНУКак использовать слово «модерн» в предложении
Современным работникам повсюду, Современным работникам повсюду, Сначала пришла электронная почта.
ПАМЯТКА: ИНСТРУМЕНТЫ ТОРГОВОГО ХЕЗЕРА ЛЭНДИ 10 ФЕВРАЛЯ 2021QUARTZ
Другими словами, карьера Брэди скрывает внутри себя не одного, а двух из 20 лучших квотербеков в современной истории!
ВСЕ ПУТИ, ЧТО ТОМ БРЭЙДИ — ФУТБОЛЬНАЯ КОЗЛА НИЛ ПЕЙН ([email protected]) 9 ФЕВРАЛЯ 2021 FIVETHIRTYEIGHT
В то время как Zeta выходит на рынок в качестве инструмента для пар, Шекар считает лунный выстрел стартапа перспективным оперативный учет для любого современного домохозяйства.
КАК ДОЛЖНЫ ВЫГЛЯДИТЬ БАНКОВСКИЕ УСЛУГИ ДЛЯ СОВРЕМЕННЫХ ПАР? НАТАША МАСКАРЕНХАФФЕВРАЛЬ 9, 2021TECHCRUNCH
Это своевременное решение, поскольку современный мир считается с тем, кто будет рассказывать истории его разнообразного населения.
«ТЫСЯЧА КОРАБЛЕЙ» НАТАЛИ ХЕЙНС БЛЕСТЯЩЕ ПЕРЕРАМАТЫВАЕТ ТРОЯНСКОГО УОРКАРОЛА МЕММОТФЕВРАЛЯ 8, 2021WASHINGTON POST
Тем временем Deuteronilus Mensae является домом для современных ледников и существует между покрытыми кратерами нагорьями на юге и низкими равнинами на севере.
ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ЛУЧШИМ МЕСТОМ ДЛЯ БУДУЩИХ КОЛОНИСТОВ МАРСА, ЧТОБЫ ИСКАТЬ ICENEEL PATELФЕВРАЛЬ 8, 2021MIT TECHNOLOGY REVIEW
Победа укрепит Канзас-Сити как выдающуюся современную династию НФЛ.
ЧТО ВАМ НУЖНО ЗНАТЬ О SUPER BOWL LVSAM FORTIERФЕВРАЛЬ 7, 2021WASHINGTON POST
Нам нравятся яркие современные цвета и кивок в сторону землистых «олдскульных» ингредиентов в обновленном дизайне, и мы надеемся, что вы согласитесь, что наши новые контейнеры выделяются на полка и экран.
ИЗМЕНЕНИЕ ПРОМЫШЛЕННОСТИ ПИЩЕВОЙ ПРОДУКЦИИ ПО ОДНОЙ ЛОЖКЕ ЗА ТИМЕТРЕЙЧЕЛ КИНГ 7 ФЕВРАЛЯ 2021FORTUNE
Современным работникам во всем мире, Современным работникам во всем мире, У руководителей, столкнувшихся с масштабными технологическими сдвигами в своем бизнесе, есть два варианта: сделать ставку на следующую эру, или собирать деньги в сокращающейся отрасли, прежде чем повесить шпоры.
ПАМЯТКА: ЛИДЕРСТВО ПРОТИВ WALLHEATHER LANDY3 ФЕВРАЛЯ 2021QUARTZ
Современным работникам во всем мире, Современным работникам во всем мире, В 2017 году чуть более трети работодателей США предложили работникам ту или иную форму обучения осознанности.
ПАМЯТКА: МЕДИТИРУЙТЕ О ТЕАТЕ ЛЭНДИИ 27 ЯНВАРЯ 2021QUARTZ
Современным работникам повсюду, Современным работникам повсюду, В Quartz at Work мы часто думаем о рабочем месте как об еще одной арене, на которой происходит жизнь.
THE MEMO: WORK AS A CHANGE AGENTHEATHER LANDYJANUARY 20, 2021QUARTZ
WORDS RELATED TO MODERN
- Bohemian
- advanced
- ahead of its time
- cutting-edge
- daring
- experimental
- forward-looking
- дальновидный
- новаторский
- модный
- инновационный
- инновационный
- изобретательный
- последнее слово
- leading-edge
- modern
- new
- new-wave
- nonconformist
- off the beaten path
- offbeat
- original
- pioneering
- progressive
- radical
- revolutionary
- state-of-the-art
- новаторский
- ультрасовременный
- нетрадиционный
- незнакомый
- неортодоксальный
- неортодоксальный
- нетрадиционный
- way-out
- chichi
- clean
- current
- dap
- dapper
- dashing
- elegant
- exclusive
- faddish
- last-word
- latest thing
- mod
- modern
- модный
- опрятный
- острый
- умный
- стильный
- шикарный
- модный
- модный
- с ним
- accepted
- accustomed
- afoot
- circulating
- common knowledge
- customary
- cutting-edge
- doing
- existent
- extant
- fad
- fashionable
- general
- going around
- горячий
- в
- в обращении
- в процессе
- в мейнстриме
- в новостях
- in use
- in vogue
- instant
- leading-edge
- mod
- modern
- now
- on the front burner
- ongoing
- popular
- present
- present-day
- prevailing
- prevalent
- безудержный
- царствующий
- буйный
- правящий
- ультрасовременный
- раскачивающийся
- актуальный
- модный
- up-to-date
- widespread
- advanced
- current
- groundbreaking
- high-tech
- innovative
- latter-day
- modern
- new
- ultramodern
- avant-garde
- богемный
- современный
- крутой
- глубокий
- заводной
- хиппи
- модный
- современный
- модернистский
- off the wall
- offbeat
- out of this world
- rad
- radical
- ultramodern
- unconventional
- unorthodox
- way out
- weird
- wild
- a go-go
- самая модная
- шикарная
- чичи
- современная
- актуальная
- обычная
- лихая
- модная
- любимая
- fly
- genteel
- hot
- in style
- in vogue
- last word
- latest
- latest thing
- mod
- modern
- modish
- natty
- new
- newfangled
- now
- популярный
- преобладающий
- лихой
- умный
- стильный
- шикарный
- задающий тренд
- модный
- актуальная
- актуальная
- высококлассная
- обычная
- качественная
- с ней
- а-ля мод
Филип Лиф Групп.
60 современных слов и их значения теперь в словаре
Каждый год словарь пополняется новыми словами на английском языке. Эти слова могут происходить из политики, психологии, поп-культуры или современного сленга. Ознакомьтесь с 60 современными словами, которые были новыми в Оксфордском словаре английского языка и словаре Merriam-Webster в 2019 году.и 2020. Мы также включили примеры предложений, чтобы проиллюстрировать, как они используются.
девушка читает словарь
Реклама
Разговорные выражения 21 века
Подростки обычно опережают время, когда дело доходит до современных разговорных выражений. Теперь литературный мир может догнать современные слова, обозначающие круто, с помощью этих полезных словарных дополнений. Вот несколько слов, которые необходимо знать в 21 веке.
- Angst (глагол): мучиться; волноваться. Обычно с о, более. («Меня беспокоит этот телефонный звонок». )
- Awesomesauce (прилагательное): Очень хорошо или замечательно. («Этот концерт просто потрясающий!»)
- Bae (существительное): Нежное обращение к парню или девушке. Бэкроним для «Прежде всего». («Я так тебя люблю, детка».)
- Chillax (глагол): Успокоиться и успокоиться. Сочетание холода и расслабления. («Перестаньте беспокоиться о работе и расслабьтесь на минутку».)
- Беззаботный (прилагательное): Расслабленный, непринужденный, неформальный. («Выпечка торта из трех ингредиентов — это легко и просто».)
- Inspo (существительное): Предмет или идея, которые кого-то вдохновляют. Короче для вдохновения. («Я сделал доску для фитнеса, чтобы мотивировать себя заниматься спортом».)
- Бренд (прилагательное): Типичное поведение для бренда, компании или отдельного человека. («Эта гавайская рубашка тебе очень идет».)
- Spit take (существительное): Комичная реакция на комментарий, в котором слушатель выплевывает свой напиток. («От этой шутки я чуть не плюнул!»)
- Стэн (существительное, глагол): Восторженный, иногда одержимый, поклонник тренда, знаменитости или пары. Используется как сочетание сталкера и фаната; из песни Эминема 2000 года «Stan». (Раньше я изображал Беллу и Эдварда из «Сумерек», но теперь я изображаю Беллу и Джейкоба.)
- Swellegant (прилагательное): Стильный и модный. Сочетание роскоши и элегантности. («В смокинге вы выглядите роскошно».)
- Vacay (существительное): Веселая, расслабляющая поездка. Короче для отпуска. («Давайте расслабимся и отправимся в отпуск в Палм-Спрингс!»)
- Whatevs (местоимение): Выражение безразличия или презрения. Сленг для чего угодно. («Мне все равно, какой фильм мы смотрим. Что там».)
- Йиш (междометие): Выражение раздражения или отвращения. («Дааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа сегодня)
Новые политические слова
Миру понадобились новые слова для описания политической жизни в 2019 году. но другие слова — это более современные термины для обозначения политических ситуаций.
- Тур с извинениями (существительное): серия публичных выступлений, в которых общественный деятель приносит извинения за проступки, чтобы восстановить свой публичный имидж. («Актер недавно отправился с извинениями на съезды фанатов и общественные форумы».)
- Анти-суфражизм (существительное): политическое движение, направленное на предотвращение расширения избирательного права женщин. («Новый элемент женоненавистничества включает твердую веру в антисуфражистское движение».)
- Кокус (существительное, глагол): Закрытая встреча между людьми из одной и той же политической партии, чтобы решить, кого выдвинуть на пост президента. («Закрытое собрание в Айове — первое событие цикла президентских первичных выборов».)
- Chop-chop (существительное, второе значение): нигерийское выражение, описывающее политический подкуп и коррупцию, особенно когда речь идет о незаконном присвоении средств. («Сенатор был признан виновным в массовых махинациях, связанных с нарушениями финансирования его избирательной кампании».)
- Глубинное государство (существительное): Теория о том, что секретная, взаимосвязанная правительственная организация управляет всей политической повесткой дня. («Я думаю, что в задержке моей налоговой декларации виновато глубинное государство».)
- Omnishambles (существительное): Политическая ситуация, которая была плохо управляема или просчитана, что привело к хаосу. («Новое инициативное предложение оказалось бесполезным из-за ошибок пресс-секретаря».)
Реклама
Psychology Words
Второе десятилетие 21-го века научило нас большему познанию самих себя и других людей. Область психологии столкнулась с новыми проблемами и идеями, многие из которых отражены в новых словарных словах 2019 и 2020 годов. и убеждения. («Не позволяйте предвзятости подтверждения помешать вам объективно читать новостные статьи». )
Реклама
Современные идентификационные слова
Способность идентифицировать человека на основе предпочтений этого человека кажется естественной. В 2019 году первые несколько примеров слов, основанных на идентичности, появились в официальных словарях. От предпочитаемых местоимений до интерсекциональности — существует множество способов обращения к человеку в зависимости от его предпочтений.
- Гендерный нонконформизм (прилагательное): Демонстрация поведенческих, культурных или психологических черт, которые не соответствуют чертам, обычно связанным с назначенным полом. («Я считаю себя гендерно-нонконформным, потому что не люблю носить платья или носить длинные волосы». )
- Инклюзивно (прилагательное): Попытка включить всех участников, независимо от способностей, пола, расы, возраста или других характеристик. («Мы хотим, чтобы наше рабочее место было инклюзивным, недискриминационным местом».)
- Latin@/Latinx (существительное, прилагательное): Лицо, происходящее из латиноамериканской страны. Термин гендерно-нейтральный, в отличие от мужского «латиноамериканца» и женского «латиноамериканца». («Кандидат зависит от голосов латиноамериканского населения, чтобы остаться в лидерах».)
- Misgendered (прилагательное): Человек, которому при рождении был присвоен неправильный пол. («Использование неправильного местоимения для обращения к человеку с ложным гендером может быть обидным и оскорбительным».)
- They (местоимение единственного числа): объективное местоимение от третьего лица единственного числа, нейтральное в гендерном отношении. Соответствует субъективному местоимению «их». («Каждый человек должен выбрать книгу, которую предпочитает».)
- Zir/hir (местоимение): Объективное местоимение от третьего лица единственного числа, нейтральное в гендерном отношении. Соответствует субъективному местоимению «ze». («Ты спрашивал Скайлар о новом доме?»)
Реклама
Текущие слова поп-культуры
Популярная культура всегда влияет на словарный запас населения. Вот несколько способов, которыми кино и телевидение добавили слова в словарь в этом году.
- Bechdel тест (существительное): оценивает представление женщин в фильме или сериале на основе разговорных критериев из работы. («Мне нравится этот фильм, но он не проходит тест Бекделя, потому что женщины говорят друг с другом только о мужчинах».)
- ЭГОТ (существительное): Статус человека, получившего премии «Эмми», «Грэмми», «Оскар» и «Тони». («Джон Ледженд — последний победитель ЭГОТ после того, как он получил премию «Эмми» за «Иисус Христос, суперзвезда». »)
- Джедай (прилагательное, существительное): Опытный религиозный воин из вымышленной вселенной «Звездных войн». («Я могу сказать, о чем вы думаете, будто у меня есть сила разума джедая».)
- Световой меч (существительное): похожее на меч оружие с сильным лучом света из вымышленной вселенной «Звездных войн». («Люк и Дарт Вейдер дрались на световых мечах, пока Люк не был загнан в угол».)
- MacGyver (глагол): Использование предметов повседневного обихода для создания инструмента, который выручит вас из сложной ситуации. Назван в честь персонажа Ричарда Дина Андерсона в телешоу 1985 года «МакГайвер». («Все в порядке, я заклеил свое боковое окно с помощью клейкой ленты и палочки от мороженого».)
Деловые слова и их значения
Рецессия 2008 года затронула не только бизнес и финансовый сектор — она изменила мир говорит о работе. Рискуя упоминания, проверьте эти новые слова, связанные с бизнесом, которые теперь появляются в словаре.
- Прокат велосипедов (прилагательное): Предприятие по аренде самообслуживания, при котором клиенты могут арендовать общие велосипеды на короткий период времени. («Новая компания по прокату велосипедов сократила местное уличное движение».)
- Каннабизнес (существительное): Компании, занимающиеся производством и продажей каннабиса или продуктов, связанных с каннабисом. («Недавний закон о марихуане упростил открытие бизнеса по производству марихуаны в городе».)
- Геймификация (существительное): Делаем низкопроцентную деятельность более увлекательной, добавляя игровые функции, такие как количество очков, цели уровня и призы. («Учебные материалы включали варианты геймификации для расширения участия».)
- Гиг-экономика (существительное): Экономическая деятельность, при которой работы выполняются внештатными или временными работниками. Также известен как «экономика по требованию». («Умение работать удаленно важно в условиях современной гиг-экономики».)
- Стрижка (существительное): Довольно существенные финансовые потери. («Мы действительно подстриглись в четвертом квартале, но мы восполним дефицит в следующем году».)
- Mentionitis (существительное): Постоянное упоминание темы до такой степени, что это раздражает слушателя. («У Крейга тяжелый случай упоминания, когда дело доходит до его влюбленности в Ванессу».)
- Адаптация (существительное): процесс ознакомления нового сотрудника с нормами и организацией компании. («Когда Тайлер завершит адаптацию, он сможет отвечать на телефонные звонки клиентов без присутствия супервайзера».)
- Schmoozefest (существительное): Профессиональное или общественное мероприятие, целью которого является установление связей между людьми. («Конференция обещает стать огромным праздником болтовни, где все общаются и никто не посещает семинары». )
- Индивидуальный предприниматель (существительное): Человек, который начинает и ведет бизнес в одиночку. Сочетание соло и предпринимателя. («Несмотря на то, что индивидуальный предприниматель работает сам по себе, важно установить связи с другими владельцами бизнеса».)
Реклама
Advancing Technology Words
Даже письменный словарь не может избежать технологий 21-го века. Слова, описывающие технологические достижения последних нескольких лет, теперь можно найти в словаре наряду с более традиционными словами.
- Криптовалюта (существительное): Электронная зашифрованная валюта. («Криптовалюту легко использовать для онлайн-торговли и покупок».)
- Кибербезопасность (существительное): Обеспечение безопасности при использовании Интернета. («Практикуйте кибербезопасность, никогда не разглашая информацию о личной учетной записи или любой из ваших паролей».)
- Дронинг (прилагательное, существительное, глагол): Использование беспилотного летательного аппарата для проведения удаленных военных операций. («Миссия с дронами привела к максимальному ущербу и нулю жертв среди гражданского населения, что делает ее тактическим успехом».)
- Электровелосипед (существительное): Велосипед с электродвигателем. («Я могу добраться до школы на своем электровелосипеде намного быстрее, чем на обычном велосипеде».)
- Электронные отходы (существительное, второе значение): ненужный или низкокачественный электронный контент. («Все электронные отходы в моем почтовом ящике попадают прямо в папку со спамом».)
- Номофобия (существительное): Страх оказаться слишком далеко от мобильного телефона или услуг мобильной связи. («Можно подумать, что у моей кузины номофобия, раз она никогда не кладет трубку в руки».)
- Экранное время (существительное): количество времени, в течение которого пользователь смотрит на экран телевизора, телефона, планшета или игрового устройства. («Исследования показывают, что сокращение времени, проводимого маленькими детьми перед экраном, приводит к более сильным когнитивным связям в более позднем возрасте». )
- Segway (существительное): тип двухколесного моторизованного транспортного средства, в котором водитель управляет стоя. («Экскурсия на сегвее позволила бы нам увидеть город за меньшее время, чем если бы мы шли пешком».)
Реклама
Новые оскорбления в 21 веке
Хотите оскорбить кого-то самым современным способом? Ознакомьтесь с этими оскорблениями 21-го века, которые теперь доступны для изучения в повседневном словаре.
- Crudball (существительное): Неприятный человек. («Мой сосед ведет себя как гад, жалуясь на каждую часть моего двора».)
- Доркус (существительное): Глупый или неуклюжий человек. («Ты выглядишь как доркус, когда так танцуешь!»)
- Jerkweed (существительное): Неприятный человек. («Перестань меня дразнить, ты такой гад!»)
- Придурок (существительное): Раздражающий человек. («Надеюсь, мой раздражающий коллега не придет на вечеринку. Он может вести себя придурком в социальных ситуациях».)
- Нуб (существительное): Неопытный новичок. Первоначально из контекста онлайн и игр, сокращение от «новичок». («Не ведите себя как нуб на этой встрече; я хочу, чтобы люди думали, что мы профессионалы».)
- Шмук (существительное): Глупый человек. («У меня есть вопрос, но я боюсь, что буду выглядеть тупицей из-за того, что не знаю ответа».)
- Снежинка : Человек, который ожидает, что к нему будут относиться так, будто его потребности уникальны и особенны. Часто является синонимом гиперчувствительности. («Это шоу смешное, а не оскорбительное. Не будь такой снежинкой».)
- Слабый соус (прилагательное): Жалкий, плохой. В отличие от awesomesauce. («Этот бросок был слабым соусом! Попробуй попасть в конечную зону!»)
Дополнительные словарные ресурсы
Не останавливайтесь сейчас — есть много способов улучшить свой словарный запас! Попробуйте эти советы, которые помогут вам добавить слова в вашу повседневную речь. Вы также можете выбрать словарные стратегии, которые лучше всего соответствуют вашему стилю обучения.
Штатный писатель
50 тысячелетних сленговых слов и их значение
Наши редакторы вручную отбирают продукты, которые мы представляем. Мы можем получать комиссию от ссылок на этой странице.
Приготовьте хлопки.
По Джонатан Борге и Елена Николау
Кэсси Скорас
Вам будет трудно найти запись для «yas» или «kiki» в последнем словаре Merriam-Webster. Да, популярные сленговые слова, любимые миллениалами, такие как «выпивка» и «у-у-у», были добавлены в исчерпывающую книгу слов, но как насчет сленга, который появляется в ваших личных сообщениях? Или термины, которые Gen-Z сделал популярными, такие как cheugy и OK, бумер?
С небольшой помощью из Интернета, не говоря уже о Городском словаре, знание этимологии этих терминов гарантирует, что вы «зарежете» свой следующий разговор — и избежите культурной апроприации. Важно знать, откуда взялись эти сленговые термины, чтобы быть внимательными при их использовании. Вы скоро увидите, что мы имеем в виду.
Кэсси Скорас
1 из 50
Хлопать в ответ
«Хлопать в ответ» описывает словесный ответ на критику, иначе известный как возвращение. Чем более умным и резким будет возвращение, тем больше шансов, что о нем напишут (если вы знаменитость или общественный деятель). Термин происходит от песни Ja Rule 2003 года «Clap Back».
Кэсси Скорас
2 из 50
Flex
Вы прекрасно себя чувствуете? Или вы создали что-то, чем гордитесь? Теперь ваше время, чтобы сгибаться. Вместо того, чтобы играть мускулами, вы хвастаетесь своими достижениями. Согласно Dictionary.com, «Flex» зародился в черной культуре 90-х годов и часто используется в рэп-песнях. Ice Cube был первым рэпером, который использовал его в песне «It Was a Good Day» 1992 года.
Этот термин приобрел новое значение в 2014 году благодаря песне Rae Sremmurd «No Flex Zone», в которой описывается место, где вы не чувствует себя обязанным «сгибаться», а чувствует себя комфортно просто быть собой. С этим термином связана фраза «странная гибкость, но хорошо», используемая в качестве ответа на хвастовство, которое считается странным.
Кэсси Скорас
3 из 50
Cheugy
Cheugy, произносится как «жу-гы», получил собственную статью в New York Times . Термин Gen-Z, который приобрел популярность в TikTok, описывает все, что считается некрутым, немодным, или людей, которые намеренно придерживаются «старых» тенденций. Термин был придуман 23-летней Габи Рассон и использовался среди ее группы друзей до того, как стал широко известен. Несколько вещей, которые создатели считают cheugy? Все, что украшено словом «девушка-босс»; деревянные таблички с вдохновляющими цитатами; Friends или Мерч Office , или сапоги UGG.
Кэсси Скорас
4 из 50
ОК Бумер
Напряжение поколений вечно и универсально. «Окей, бумер» — термин, рожденный этим напряжением. Согласно Vox, самое раннее использование этой фразы восходит к теме 2015 года на 4chan, но она приобрела популярность на TikTok в 2020 году. Этот термин, чаще всего используемый в качестве мема, указывает на разные ценности между поколением Z и бэби-бумерами. По сути, это сводится к следующему: «Я с вами не согласен, но не стану спорить. Придерживайтесь своего мнения». Короче говоря, выражение «окей, бумер» — это и выражение разочарования, и способ положить конец спору.
Кэсси Скорас
5 из 50
Ghosted
Допустим, вы пошли на свидание с кем-то, с кем познакомились в Интернете. Вы думали, что дела идут хорошо, а они так и не ответили. К сожалению, вас забанили. Этот термин появился в среде онлайн-знакомств и описывает романтического партнера, который внезапно уходит, снова становясь анонимным (как призрак). Ghosting — это отказ без какого-либо конкретного объяснения почему вас отвергли . Этот термин стал обычным явлением во время подъема онлайн-знакомств, до такой степени, что он получил свое собственное New York Times объяснитель в 2015 . Сегодня это явление настолько распространено, что даже вдохновило на создание одноименного триллера.
Кэсси Скорас
6 из 50
Высокий ключ
Высокий ключ — это противоположность низкому ключу, еще одному сленговому термину, укоренившемуся в хип-хоп сообществе. Низкий ключ используется, когда вы хотите, чтобы что-то было прохладным. Высокий тон, с другой стороны, повышает значение предложения — вы говорите это, когда хотите, чтобы вас услышали. Например, предположим, что вы были Джеймсом Бондом в середине фильма, как раз в тот момент, когда обстановка накалялась. Вы можете сказать: «Сейчас я в сильном стрессе».
Кэсси Скорас
7 из 50
Vibe
Этот термин на самом деле не является новым — по словам Мирриам Вебстер, первое известное использование слова «vibe» было в 1967 году. Dictionary.com говорит, что ассоциация между « вибрации» и источник положительной энергии восходит к 1983 году. В 60-е годы был популярен термин «хорошие вибрации» (о чем свидетельствует песня Beach Boys 1966 года «Good Vibrations»).
Слово «вибрация», в отличие от «вибраций» или «вибраций», сегодня широко используется. Если мы хотим получить техническую информацию, «вибрация» может использоваться и как существительное, и как глагол. Когда это существительное, «вибрация» описывает отчетливое эмоциональное впечатление от места, собрания или даже человека. Это чувство, которое ты получаешь после вы уходите и размышляете (т. е. «в этом месте была захватывающая атмосфера» или «в этой комнате странная атмосфера»). Когда глагол «вайб» означает «откинуться назад и потусить» или «поладить» (например, «она и я вибрировали на нашем свидании»).
Или вы можете сказать «Это вибрация», имея в виду особую эмоциональную атмосферу или ощущение, в котором вы находитесь.
Кэсси Скорас
8 из 50 кажется правильно, но вы не можете точно определить, почему? Это, друзья, «сус». Этот сленговый термин является сокращением от «подозрительный».
Кэсси Скорас
9 из 50
Отряд
Ваши лучшие друзья. Ваши девочки. Ваши друзья. Ваш отряд. Как бы вы ни назвали свою самую близкую команду близких, это работает. Но «отряд» — это термин du jour для описания группы друзей.
Кэсси Скорас
10 из 50
Glow Up
«Сияние» похоже на улучшенную версию «взросления». С возрастом ты становишься только сказочнее. Ошеломляющие трансформации, связанные со свечением, часто сопровождаются фотографическими свидетельствами.
Кэсси Скорас
11 из 50
Чай
Чай — это обмен горячими сплетнями. Вы можете получить чай, разлить чай и дать чай. Часто этот термин просто взаимозаменяем с буквой «Т». Этот сленговый термин, как и многие другие в этом списке, происходит от культуры бальных игр 80-х и 90-х годов, когда ЛГБТ-люди выступали на соревнованиях по перетаскиванию, чтобы отпраздновать свою квирность. Джон «Полночь в саду добра и зла » Берендта 1999 года также часто цитируется из-за раннего использования этого термина.0005
Кэсси Скорас
12 из 50
Skrt
Как указывает Urban Dictionary, это слово используется для описания звука, который издают шины, когда вы неожиданно останавливаетесь. В разговоре это синоним слова «стоп». Если друг сплетничает, и вы хотите, чтобы он пересмотрел часть истории, например, вы можете быстро вставить «skrt!»
Кэсси Скорас
13 из 50
Черт, Джина
Используйте эту фразу, если вы чем-то удивлены или хотите выразить одобрение. Например, если кто-то наконец защитил докторскую диссертацию, вы могли бы сказать: «Черт, Джина. Посмотри на себя!» Это отсылка к «9» Мартина Лоуренса.Ситком 0s Martin, , в котором он регулярно использовал эту фразу, обращаясь к своей жене Джине (Тиша Кэмпбелл-Мартин).
Кэсси Скорас
14 из 50
Shook
Хотя этот термин стал популярен в хип-хопе и R&B 90-х, технически это старый английский язык, прошедшее время от Shake. Чувствовать себя потрясенным — значит быть потрясенным чем-то, к лучшему или к худшему. Клип комика Кристин Сиделько 2017 года, в котором говорится: «Я потрясен!» вывел его в мейнстрим.
Кэсси Скорас
15 из 50
Соленый
Это не имеет ничего общего с ингредиентом. Фактическое определение этого слова может использоваться для описания чего-то остроумного, пикантного, грубого и юмористического, поэтому люди используют соленое по отношению к горькому поведению. Если кто-то ведет себя с вами резко, скорее всего, он расстроен.
Кэсси Скорас
16 из 50
Проснулся
Если вы следите за последними политическими заголовками и не боитесь иметь против них мнение, вы, вероятно, «проснулись». Этот термин также происходит из черной культуры, и считается, что «Мастер-учитель» Эрики Баду был впервые произнесен в мейнстриме. Возможно, вы также слышали, как конгрессмен Барбара Ли использовала его в 2017 году. «У нас есть моральное обязательство «не спать», занимать позицию и быть активными», — сказала она, и ее процитировали в словаре.
Кэсси Скорас
17 из 50
Настроение
Это набрало обороты примерно в 2015 году, когда в Интернете появились мемы. Согласно Daily Dot, настроение происходит от черной культуры и используется рядом с мемом, видео или фотографией, чтобы подчеркнуть, что что-то связано. Например, этот веселый клип с танцами Лизы и Барта Симпсонов — это настроение.
Кэсси Скорас
18 из 50
Пока, Фелисия
Если вы устали с кем-то мириться, скажите ему: «Пока, Фелиция!» Это способ отклонить их или их просьбу. В 1995’s Friday, Ice Cube использовал этот термин в сцене, во время которой его персонаж отвечает на несанкционированную просьбу Фелиции (Анжела Минс-Каая) одолжить машину Смоуки (Крис Такер).
Кэсси Скорас
19 из 50
Квитанции
Здесь речь идет об ответственности. Попросить кого-нибудь показать вам квитанции, по сути, означает, что вам нужны доказательства. Как указывает Slate , этот термин заимствован из черной культуры.
Кэсси Скорас
20 из 50
Beat
Этот жаргонный термин не так агрессивен, как кажется. «Бить» можно использовать как глагол или прилагательное, и все дело в красоте. Бить — значит наносить макияж, и если кого-то описывают как «битого», это означает, что он либо хорошо наложил свой макияж, либо просто наложил его слишком много. Используется в предложении как глагол: «Сегодня вечером я должен встретиться с родителями, так что я набью себе морду». Вы найдете примеры «бита» в документальном фильме о бальной культуре «Париж горит».
Кэсси Скорас
21 из 50
Кики
Кики — это вечеринка или праздничное собрание, хотя может использоваться и как глагол. Кики, например, имеет двойное значение: либо праздновать, либо делиться сплетнями. Это прекрасно выражено в музыкальном клипе Scissor Sisters на песню «Let’s Have a Kiki», и, поскольку это связано с культурой бальных игр, Paris Is Burning предлагает примеры.
Кэсси Скорас
используется, чтобы подчеркнуть, что заявление не является ложью или преувеличением, поэтому воспринимайте его как синоним слова «серьезно».0005
Кэсси Скорас
23 из 50
Свернуть
Хотя существует несколько определений, свернуть означает избежать чего-либо или избежать нежелательной ситуации. Как и другие термины в этом списке, он исторически использовался в черной культуре. В частности, он широко использовался в песне «Mercy» с участием Kanye West, Big Sean, Pusha T и 2 Chainz.
Кэсси Скорас
24 из 50
На Флике
Это можно использовать как замену слову «в точку», что означает, что что-то было выполнено безукоризненно. В частности, видео Vine 2014 года, в котором женщина описывает свои брови как «бледные», сделало его популярным. Сегодня он используется далеко за пределами контекста бровей.
Кэсси Скорас
25 из 50
TBH
Честно говоря, это аббревиатура от . Часто используется для акцента при признании чего-то о себе. Пример? Я очень люблю Леди Гагу, тбх. Как отмечает Washington Post , подростки, использующие сегодня социальные сети, помогли сделать их популярными.
Кэсси Скорас
26 из 50
Пощечины
Старый добрый словарь часто помогает нам лучше понимать сленговые слова. Согласно Merriam-Webster, дать пощечину означает «резко ударить открытой ладонью или как будто открытой ладонью», поэтому это слово теперь в разговорной речи используется для описания чего-либо — песни, вашей еды, новых ботинок, что-нибудь — это кажется вам хорошим, это впечатляет. Используется в предложении. Этот новый рецепт растительной диеты Опры шлепает .
Кэсси Скорас
27 из 50
Slay
Slay означает делать что-то исключительно хорошо. В то время как Merriam-Webster определяет его как «насильственное убийство» и прослеживает его этимологию до 12-го века, этот термин как форма сленга набрал обороты — неожиданно — в бальной культуре 80-х и 90-х годов, когда цветные представители ЛГБТК использовал его, чтобы дополнить чью-то одежду или поведение.
Кэсси Скорас
28 из 50
Читать
Глагол «читать» по сути является оскорблением и едким способом указать на чьи-то недостатки. Сленговый термин происходит как от чернокожих, так и от ЛГБТ-сообществ, а также регулярно используется в Paris Is Burning. Строка Мэрайи Кэри «Я ее не знаю» о Джей Ло — это лучшее, что можно прочитать.
Кэсси Скорас
29 из 50
Часы
Нет, это не имеет ничего общего со временем.