Call out my name: имена в английском языке
Считается, что имя человека во многом определяет его судьбу. Поэтому, при выборе люди зачастую отдают предпочтение благородным и звучным именам. Многих детей называют в честь родственников или знаменитых личностей.
В этой статье мы рассмотрим самые популярные американские и английские женские и мужские имена, узнаем, какие из них самые редкие и какие бывают сокращения от полных имен.
Популярные английские имена
При выборе имени для будущего ребенка родители в первую очередь руководствуются, конечно, значением имени и его популярностью. Всем родителям хочется назвать свое дитя каким-то уникальным именем, что выделяло бы его среди других сверстников.
Популярная культура настолько плотно соседствует с нашей жизнью, что часто имена вымышленных героев становятся прототипом имени для реальных детей. Но иногда, в своем старании выделиться родители переходят черту и вместо Мэри или Элизабет на детскую площадку бежит Дейнерис, где ее уже ждут Ледженд, Монро и Север.
Так, не только сериал «Игра престолов» отразился на именах будущих детей. Во время премьеры «Шерлока Холмса» с Камбербэтчем в главной роли, 123 британца нарекли своих детей Бенедиктом. А вот «Аббатство Даунтон» так и вовсе вернуло в обиход забытые женские имена Кора, Эдит и Вайолет.
Американцы также не отстают в моде называть детей именами из популярных фильмов и сериалов: так, после выхода мультфильма «Холодное сердце» много маленьких девочек получили имя Эльза, которое, казалось бы, давно вышло из употребления.
В Великобритании королевская семья имеет большое значение для общества, поэтому очень часто новорожденных называют в честь кого-нибудь из британской королевской династии. В тот день, когда у королевской четы Кэтрин и Уильяма на свет появился принц Джордж Кембриджский — многие из новорожденных мальчиков в Англии были названы в его честь.
Существует статистика, благодаря которой можно узнать о популярности того или иного имени в разные года.
Но существуют и классические имена, популярные из года в год. Они постоянно сменяют друг друга в рейтинге популярности, но первая десятка имен остается практически без изменений.10 популярных мужских британских имен
- Oliver — Оливер (доброжелательный, благосклонный)
- Jack — Джек (целеустремленный, сильный)
- Harry — Гарри (добродушный, прямой)
- Jacob — Джейкоб (надежный, мужественный)
- Charlie — Чарли (рассудительный, честный)
- Thomas — Томас (общительный, работоспособный)
- Oscar — Оскар (любознательный, закрытый)
- William — Уильям (надежный, волевой)
- James — Джеймс (вежливый, практичный)
- George — Джордж (подвижный, искренний)
10 популярных женских британских имен
- Amelia — Амелия (трудолюбивая, послушная)
- Olivia — Оливия (надежная, осторожная)
- Emily — Эмили (сильная, верная)
- Ava — Ава (живая, утонченная)
- Jessica — Джессика (обаятельная, уверенная)
- Isabella — Изабелла (бесхитростная, общительная)
- Sophie — Софи (мудрая, женственная)
- Mia — Миа (непокорная, искренняя)
- Ruby — Руби (эмоциональная, добрая)
- Lily — Лили (коммуникабельная, трудолюбивая)
А вот в Америке немного другая статистика.
10 популярных мужских американских имен
- Noah — Ной (спокойный, уверенный)
- Liam — Лиам (общительный, темпераментный)
- William — Уильям (надежный, волевой)
- Mason — Мэйсон (жизнерадостный, решительный)
- James — Джеймс (вежливый, практичный)
- Benjamin — Бенджамин (решительный, интеллектуальный)
- Jacob — Джейкоб (надежный, мужественный)
- Michael — Майкл (целеустремленный, смелый)
- Elijah — Элайджа (благородный, вспыльчивый)
- Ethan — Итан (крепкий, амбициозный)
10 популярных женских американских имен
- Emma — Эмма (верная, обаятельная)
- Olivia — Оливия (благородная, общительная)
- Ava — Ава (живая, утонченная)
- Sophia — София (мудрая, женственная)
- Isabella — Изабелла (бесхитростная, общительная)
- Mia — Мия (непокорная, искренняя)
- Charlotte — Шарлотта (свободная, целеустремленная)
- Abigail — Эбигейл (общительная, добрая)
- Emily — Эмили (решительная, независимая)
- Harper — Харпер (практичная, активная)
Другие имена, популярные как в Америке, так и в Англии:
Everett — Эверетт
Имя означает «храбрый, как дикий вепрь» (brave as a wild boar).
Henry — Генри
Имя взято из немецкого языка, и означает «управляющий домашним хозяйством» (ruler of the household).
Edwin — Эдвин
Старое английское имя, которое означает «процветающий друг» (prosperous friend).
Sam — Сэм
Имя образовано от древнееврейского слова «слышать». Также толкуется как «заявленный Богом» (told by God).
Marshall — Маршалл
Заимствованное французское имя, означающее «хранитель лошадей» (the keeper of horses).
Calvin — Келвин
С латыни это имя переводится как «лысый» или «лишенный покрова» (bald boy).
Edgar — Эдгар
Старинное английское имя, означающее «великий копьеносец» (great spear man).
Lola — Лола
С испанского языка переводится как «сильная женщина».
Lillian — Лиллиан
Французское имя, берущее свои корни в имени Элизабет (Elizabeth). Означает «лилия».
Stella — Стелла
Имя образовано от латинского слова «stellar», что в переводе означает «звездная».
Genevieve (читается как, «Дженивьев») — Женевьева
Имя, заимствованное из Франции. Означает «белая волна».
Cora — Кора
Имя пришло в английский язык из древнегреческого и означает «заполненное сердце» (filled heart).
Evelyn — Эвелин
Еврейское имя, означающее «жизненная сила». Раньше это была распространенная английская фамилия, но теперь так часто называют девочек.
Lucy — Люси (Люсиль)
Английское католическое имя, означающее «светоносная».
Clara — Клара
Имя заимствовано из латинского языка и означает «светлая» и «чистая».
Eva — Ева
Имя пришло из латинского языка и от слова «eve», что означает «дающая жизнь» или просто «жизнь».
Вторые и двойные имена
В течении долгого времени, особенно в средние века, главным источником выбора имени для ребенка служил список святых и календарных религиозных праздников. Чтобы не называть всех подряд Мариями и Исааками — люди стали придумывать производные от имен.
Так латинская форма имени Мария (Maria) преобразовалась в Мэри (Mary), а затем эволюционировало в Молли (Molle) и Полли (Polly). Древнееврейское имя Йоханан (Joannes) во времена средневековой Англии дало формы Йан (Jan), Йон (Iohn) и Джон (John). Кстати, от этого имени также образовалось популярное имя Джек (Jack). Женская форма этого древнего имени, Иоанна (Ioanna), спустя много лет превратилась сразу в три самостоятельных имени: Джейн (Jane), Джин (Jean) и Джоан (Joan).
В англоязычных странах практически у каждого есть second name / middle name (второе имя). Оно может не всегда употребляться в обычной жизни, но прописывается в паспорте и используется при заполнении любых документов, где нужно указать full name (полное имя).
Таким образом, у людей появляется выбор. Некоторые предпочитают использовать второе имя, а не первое. Так, полное имя Шона Коннери — Томас Шон Коннери, но известен он по своему второму имени. Аналогично, многие celebrity (знаменитости), которые не хотели брать псевдоним, используют свое второе имя.
В то же время, у некоторых звезд довольно странные вторые имена, которые они не всегда предпочитают афишировать.
Например, актер Зак Галлифианакис — по рождению Zach Knight Galifianakis. Его второе имя переводится как «Рыцарь». А полное имя одно последних агентов 007 — Daniel Wroughton Craig (Дэниэл Кованый Крэйг).
Кстати, родители не всегда ограничиваются только одним вторым именем. Так, полное имя может состоять из трех и более имен. Один из ярких примеров — Актер Кифер Сазерленд. Его полное имя — Kiefer William Frederick Dempsey George Rufus Sutherland (Кифер Уильям Фредерик Демпси Джордж Руфус Сазерленд).
Также, широкое распространение в англоязычных странах получили двойные имена. Считается, что такие имена более звучные и мощные. Двойные имена, написанные через дефис целиком считаются first name / given name (первым именем) и прописываются в соответствующей графе в паспорте и других документах.
Двойные имена носят многие знаменитости: Нил-Патрик Харрис, Мэри-Кейт Олсен, Сара-Джессика Паркер, Кэтрин-Зета Джонс, Шонн-Уильям Скотт и другие. В России же двойные имена — явление не частое.
В последнее время в США появилась тенденция называть детей любым благозвучным словом, даже если оно не является именем изначально. Например, Bishop (Епископ), Saint (Святой), North (Север), Jazz (Джаз), Sunrise (Рассвет), Apple (Яблоко) и так далее.
Сокращения имен в английском языке
В англоязычных странах, как и в России, люди редко называют друг друга полными именами, за исключением работы и других формальных ситуаций.
Сокращения имен в речи используют для удобства и экономии времени. Согласитесь, гораздо проще сказать Barbs, чем произносить полное имя Barbara. Аналогично, имя Benjamin превращается в Ben, а Alexander — в Alex.
Чаще всего сокращение — это первые буквы или начальный слог полного имени:
- Abraham → Abe
- Anthony → Tony
- Carolyn → Carol
- Christopher → Chris
- Deborah → Deb
- Gregory → Greg
- Jacob → Jake
- Jonathan → John
- Joseph → Joe
- Katherine → Kate
- Matthew → Matt
- Raymond → Ray
- и другие.
Можно сокращать имена и с конца: так Elizabeth превращается в Beth, Christina в Tina, Patricia в Trish и так далее.
К детям часто обращаются в уменьшительно-ласкательной манере при помощи добавления окончаний -ie или -y к уже сокращенной форме. Также, такие имена используют близкие друзья и родственники.
Например:
- Barnaby → Barney
- Dennis → Denny
- Jonathan → Johnny
- Katherine → Katie
- Thomas → Tommy
- William → Willy, Billy
Есть и общепринятые сокращения, которые не поддаются логике первого слога или начальных букв:
- Charles → Chuck
- Dorothy → Dot
- Edward → Ted
- Elizabeth → Bess
- Gerald → Jerry
- James → Jim
- John → Jack
- Richard → Dick
- Virginia → Ginger
Редкие имена в английском языке
Мужские редкие имена
Prescott — Прескотт
Имя, означающее «дом священника» (house of priest), можно сократить до обычного Скотта (Scott).
Oberon — Оберон
Это имя заимствовано из пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь», а первые упоминания о нем уходят корнями в средневековые легенды.
Regis — Реджис
По-настоящему королевское и благородное английское имя, произведенное от слова «королевский» (royal, regal).
Marvellous — Марвеллос
Редкое имя, означающее «дивный, чудесный» в прямом переводе. Интересно, что обычно это имя носят нигерийские девушки, но иногда в Англии так называют мальчиков.
Thelonious — Телониус
Латинизированная версия немецкого слова Tillman, которое можно перевести как «человек, который пашет землю»
Женские редкие имена
Flannery — Фланнери
Имя, составленное из двух слов ирландского языка «flann» и «gal», что переводятся как «румяный» и «храбрость». Очень благородное и редкое имя.
Sigourney — Сигурни
Несмотря на то, что это имя носит известная актриса Сигурни Уивер, не многие родители решаются назвать так дочь. А зря, ведь это имя, заимствованное из французского языка означает «смелый король» (daring king).
Adalie — Адали
Это красивое имя пришло из немецкого языка. Распространенное значение имени — «благородная» (noble).
Alberta — Альберта
Эдакое производное от распространенного мужского имени Альберт. В переводе означает «благородная» и «яркая».
Talullah — Таллула
Имя заимствовано у племени индейцев Чокто, а в вольном переводе означает «прыгающая вода». Один из других возможных переводов — «сияющая девушка».
Английские фамилии
Skip to content Английские фамилииВ это сложно поверить, но среди англичан не всегда существовали фамилии. Первые из английских фамилий появились только в начале 1200-х годов и обладали подобной роскошью только богачи и представителя дворянства. В период между 1200 и 1400 годами практически все жители Великобритании, даже бедные и малоимущие крестьяне обладали фамилиями.
Согласно общепринятым законам на территории Великобритании полноценное имя человека содержит в себе три основных элемента. Туда входит имя (first name), после чего идет второе имя (middle name) и наконец, фамилия (last name).
История создания английских фамилий
В прошлом фамилии давались не просто так, а носили определенный смысл. Большинство отражало род деятельности человека, указывало на определенные факты, связанные с его прошлым или с историей его семьи. Фамилии можно поделить на следующие категории:
- Согласно профессии и роду деятельности человека.
- Согласно месту, где человек родился и прожил определенный этап своей жизни.
- Согласно внешним особенностям.
- Согласно занимаемой должности.
- Согласно определенному событию или открытию, которое совершил человек.
- Согласно определенному поступку, который совершил человек или кто-то из его семьи.
Некоторые из них были созданы исключительно для мужчин. Так, например, такая мужская английская фамилия как Смит (Smith) переводится как кузнец. Или в случае таких фамилий как Грин (Green) или Браун (Brown), что буквально переводится на русский язык как зеленый и коричневый. Скорее всего эти фамилии были даны человеку согласно внешним особенностям, например цвету глаз или определенному поступку.
В случае английских фамилий для девушек, существует множество звучных и красивых, которые прекрасно подойдут представительницам прекрасного пола. Однако в прошлом многие фамилии давались в соответствии с мужскими именами, например, Андерсон (Anderson), Остин (Austin), Клиффорд (Clifford), в то время как женщины не играли особой роли в обществе.
Красивые фамилии для девушек
Существует множество красивых и звучных фамилий, которые отлично подойдут любой девушке. Многие из них носят знаменитые актрисы и певицы, а также героини различных романов. Далее представлен список красивых женских английских фамилий.
- Evans (Эванс)
- Stone (Стоун)
- Roberts (Робертс)
- Mills (Миллз)
- Lewis (Льюиз)
- Morgan (Морган)
- Florence (Флоренс)
- Campbell (Кэмпбелл)
- Bronte (Бронте)
- Bell (Бэлл)
- Adams (Аддамс)
Красивые фамилии для мужчин
Среди популярных английских фамилий, множество предназначенных для мужчин. Далее представлен список самых распространенных и популярных английских фамилий, для представителей сильной половины человечества.
- Williams (Уильямс)
- Peters (Питерс)
- Gibson (Гибсон)
- Martin (Мартин)
- Jordan (Джордан)
- Jackson (Джексон)
- Grant (Грант)
- Davis (Дэвис)
- Collins (Коллинз)
- Bradley (Брэдли)
- Barlow (Барлоу)
Видео с произношением 100 самых популярных британских фамилий:
Русские фамилии транслитом
Современный человек часто отправляется за границу, где обязательно сталкивается с неожиданными трудностями. В частности, подобное случается с именами и фамилиями. Многие задаются вопросом, как именно стоит писать и произносить русские фамилии на английском. Часто приходится заполнять различные анкеты, где обязательно наличие имени и фамилии. Многие люди приходит в замешательство, не зная, как правильно сделать это.
В действительности, в этом нет ничего сложного. Главное не пытаться написать свою фамилию на иностранный манер, а постараться отразить ее доступным путем. Далее представлено несколько основных примеров.
- Иванов – Ivanov
- Петров – Petrov
- Копейкин – Kopeykin
- Михайлов – Mixaylov
Таким образом получится вписать свои данные на иностранном языке, не сделав ошибок.
Более подробно эта тема раскрыта в отдельной статье: Транслитерация русских слов английскими буквами
Полезный видео урок, который раскрывает разницу между разными вариантами обозначений имен и фамилий в английском языке и поможем вам при заполнении своего имени и фамилии в документах:
Fun Facts
Goodyear Rubber Company researched and concluded that shoes wear out faster on the right foot than the left.
Мы ВКонтакте
Мы в Facebook
Page load linkGo to Top
VK выпускает напитки без сахара VK & SODA Lime и VK & SODA Berries
В новом напитке нет сахара и 56 калорий, а также представлены популярные вкусы из On Trade.
- VK, бренд №1 готовых к употреблению продуктов (как по объему, так и по стоимости) в Великобритании On Trade, 1 запустил линейку без сахара, 56 калорий, основанную на столь любимых оригиналах.
- VK & SODA — легкий шипучий напиток с двумя фруктовыми вкусами — VK & SODA Berries и VK & SODA Lime. Ассортимент содержит меньше калорий, чем основной ассортимент ВК, и ноль сахара.
- VK & SODA запускается на площадках, где продаются товары VK, в том числе на площадках NUS, а также в оптовых магазинах On Trade. Потребители также могут покупать VK и SODA напрямую в Good Time In.
- Этот продукт обладает гораздо лучшим вкусом, чем традиционные хард-зельтеры, но при этом не содержит сахара – мировые продажи хард-зельтеров достигли 16,36 млрд долларов, 2 , но продажи в Великобритании отстают всего на 16,9 млн фунтов стерлингов 3 , при этом отсутствие вкуса является явным барьером.
VK, торговая марка RTD №1 (по объему и стоимости) в Великобритании. диапазон по всей Великобритании.
Новая линейка VK & SODA предлагает напитки с нулевым содержанием сахара и низким содержанием калорий, 6 , сохраняя при этом аромат и вкус оригинальной линейки VK, в которую входят VK Blue, VK Strawberry & Lime, VK Orange & Маракуйя, ВК Тропические фрукты, ВК Яблоко и манго, ВК Арбуз, ВК Черная вишня и ВК Малина и персик.
VK & SODA — легкий газированный напиток с двумя фруктовыми вкусами: VK & SODA Berries и VK & SODA Lime. Разновидности основаны на двух любимых напитках в Великобритании — «Blue», самом продаваемом в Великобритании вкусе RTD в alcopops, 7 , и на водке, лайме и содовой, классическом баре «и содовая». 8 Каждый продукт VK & SODA содержит 56 калорий, что меньше, чем культовый ассортимент VK, и не содержит сахара.
VK & SODA Berries — аппетитная смесь насыщенных ягодных вкусов и хрустящей водки, передающая классический вкус культового напитка VK Blue, без сахара, 56 калорий и атмосферой вечеринки.
VK & SODA Лайм — это новое и улучшенное свечение основного напитка для вечеринок — водки, лайма и содовой. Легкая и игристая закуска для вечеринки, VK & SODA Lime сочетает в себе массу освежающего пикантного вкуса лайма поверх хрустящей водки.
Запуск происходит после того, как данные CGA показывают, что 84% потребителей поколения Z ищут в меню более здоровые блюда, когда пьют вне дома, 9 и больше потребителей, как правило, ищут напитки без сахара и с низким содержанием калорий. 6
Алкогольные зельтеры, самый популярный низкокалорийный напиток в США, в Великобритании резко упали – продажи хард-зельтеров в Великобритании отстают от растущего мирового рынка, 2 , который достиг 16,36 млрд долларов 3 в 2022 году, несмотря на явный спрос на варианты с нулевым содержанием сахара и низким содержанием калорий со стороны потребителей в Великобритании, при этом отсутствие вкуса является ключевым препятствием.
Каждый VK & SODA не содержит сахара и 56 калорий, но с пикантным, веселым вкусом.
Эта ароматная новинка включает в себя использование водочной основы. В то время как многие бренды крепких сельтерских напитков выбирают основу из сброженного сахара, VK & SODA использует настоящую водочную основу, добавляя тот свежий и чистый вкус, который потребители ожидают от водочных напитков.
Запуск VK & SODA направлен на взаимодействие с потребителями готовых к употреблению напитков, а также на привлечение быстро растущего сегмента потребителей в категорию, которая предпочитает напитки с меньшим содержанием калорий, чем обычные готовые к употреблению напитки, и без сахара.
Ассортимент VK & SODA теперь доступен в On Trade у оптовых продавцов, торгующих ассортиментом VK.
Чарли Ливер, руководитель бренда Global Brands Ltd, создателей VK: «VK & SODA — это предварительно смешанный напиток с насыщенным вкусом и пикантным свежим вкусом, содержащий 56 калорий и не содержащий сахара. Потребители могут получить атмосферу вечеринки и фруктовость, которые приходят с ВКонтакте, с меньшим количеством калорий, чем наш культовый напиток №1 для студентов.
«Мы очень рады представить эту настоящую инновацию для этой категории — продукт, привлекающий быстрорастущий сегмент потребителей, заботящихся о своем здоровье, с полным вкусом и вкусом, которые предлагает VK.
«С учетом того, что потребители поколения Z ищут варианты с нулевым содержанием сахара и низким содержанием калорий, обеспечение того, чтобы ваше помещение предоставляло этот выбор, жизненно важно для перекрестных продаж существующим клиентам и привлечения нового сегмента на растущий рынок RTD.
«Разнообразие вкусов в ассортименте VK привлекает и удерживает потребителей поколения Z, при этом типичный выбор вкуса 18-24 потребителей меняется ежедневно. 10 После нашего чрезвычайно успешного ребрендинга в прошлом году мы усилили идентичность каждого вкуса в линейке VK и повысили привлекательность ассортимента для потребителей поколения Z с помощью этих захватывающих, проверенных любимых вкусов».
Запуск программы для потребителей начнется с ознакомительного тура ВКонтакте по 16 университетам в январе и феврале. Каждая дата дает студентам шанс одними из первых попробовать ВКонтакте и SODA и забрать домой ценные товары ВКонтакте. Этот бренд в руках VK & SODA создает ажиотаж и волнение в месте проведения и в кампусе.
VK & SODA Berries и VK & SODA Lime выпускаются в ПЭТ и стеклянных бутылках объемом 275 мл и имеют крепость 3,4%.
Скачать изображения для этого выпуска здесь
Источники
1 — CGA MAT P11 2022
2 — Статиста Hard Seltzer Worldwide Data 2022
3 — Nielsen (Mults & Implise 52 W/E 30/0002 03/2022)
4 – CGA MAT P11 2022
5 – NUS Drink Tracker 2021
6 – Beverage Daily, 2017: Миллениалы, заботящиеся о своем здоровье, переходят на напитки с нулевой калорийностью
7 – CGA Data 2022
8 – BlackTailNYC 2022
9 – CGA Food Insights 2021
10 – Food Business News 2019: вкусы следующего поколения в фокусе
В Нью-Йорке, где говорят почти на 200 различных языках, имена, которые люди называют, не всегда так распространены, как Джон, Мэри, Джейн или Стив. Для тех, у кого менее распространенные прозвища, неправильное произношение их имен может происходить так же часто, как задержки поездов.
Хотя для некоторых эта проблема может быть лишь незначительной неприятностью, она также может быть хроническим напряжением для людей, которые говорят, что сталкиваются с дополнительными социальными барьерами из-за своих имен. У человека с именем, которое легче произносить и писать по-английски, может не быть этой проблемы, если только он не работает в Starbucks. Но когда имя отклоняется от нормы, неправильное произношение может стать ежедневной проблемой. И, что еще хуже, носители английского языка могут избегать произнесения имени или даже обращения к человеку, чтобы обойти сложное или незнакомое произношение.
Лингвисты говорят, что это может привести к серьезным последствиям, включая эрозию культурного разнообразия в обществе. Эта деградация разнообразия наблюдалась в целом, когда выходцы из Восточной Европы мигрировали в США в начале 1900-х годов, и многие из них оставили свои первоначальные имена на острове Эллис в надежде на более плавный процесс трудоустройства и создания сообществ, говорят исследователи.
Исследование 2013 года под названием «Экономическая отдача от американизации имен», в котором изучался опыт иммигрантов из Европы и Северной Азии в процессе их натурализации с 19с 19 по 1930 год, показали, что те, кто англизировал свои имена, в дальнейшем преуспевали в финансовом отношении.
Исследование показало, что «при сравнении траекторий на рынке труда двух мигрантов, обоих по имени Гвидо при рождении, одного, который американизирует свое имя в Джон, и того, кто сохранил свое имя, рост доходов Джона, основанный на профессии, на 22% выше, чем профессиональный рост Гвидо. основанный на росте доходов».
Сегодня люди иммигрантского происхождения все еще борются с напряжением, чтобы соответствовать этническому или необычному имени. WNYC поговорил с жителями Нью-Йорка, которые маневрируют по жизни с именами, которые влияют на их чувство места и сообщества.
Энрико Денар
Жертвы для ассимиляцииТиффани Цунг живет на Манхэттене. Она родилась в Калифорнии и является дочерью двух исследователей рака, уехавших из Пекина в поисках возможностей. Она сказала, что ее мама и папа хотели, чтобы она вписалась куда угодно, а не только в азиатское сообщество. По ее словам, они ассимилировались в плавильном котле в районе залива, где Цунг взял двухлетний перерыв после окончания средней школы, чтобы сосредоточиться на том, чтобы заводить друзей и заниматься спортом. Ее родители были сосредоточены на том, чтобы она была разносторонней в различных сферах деятельности. Когда ее семья переехала в Пекин на несколько лет, Цунг сказала, что этот опыт заставил ее разрываться между культурной самобытностью.
Ей было 8 лет, и она прошла мимо 宗义婵, или «Зун Э-Чан», где ее фамилия была написана первой.义婵 резонирует с ее личностью больше, чем Тиффани когда-либо, сказала она: «宗义婵 означает того, кто верен и красив».
Ее английское имя воплощает в себе давление, которое испытывали ее родители, чтобы приспособиться, сказала она, но с годами она поняла, что этот аспект ее англизированной идентичности не отражает того, кем она является внутри. По ее словам, 宗义婵 более точно покажет ее личность, но это решение будет иметь свои последствия.
Тсун — исполнительный помощник в Азиатско-американской федерации, и недавно она добавила 宗义婵 к своим визитным карточкам. И хотя она помогает азиатским сообществам, в которых много носителей китайского языка, она беспокоится об использовании китайского написания своего имени за пределами некоммерческой организации. Она сказала, что это потому, что имена с азиатским звучанием реже выбираются из кадровых резервов по сравнению с англоязычными.
В 2017 году издание NPR «Code Switch» сообщило, что азиатские фамилии в резюме обычно приводят к меньшему количеству собеседований при приеме на работу.
Дэвид Чжу, профессор менеджмента и предпринимательства в Университете штата Аризона, изучает стратегическое лидерство, многообразие, равенство и вовлеченность на рабочем месте, а также то, как имена могут влиять на самовосприятие и социальные взаимодействия.
«Когда людям трудно произносить ваше имя, они вряд ли вспомнят вас, вряд ли захотят с вами разговаривать, просто иногда подсознательно избегают вас», — сказал Чжу.
Но эта реакция имеет более глубокие последствия для того, как разные культуры относятся друг к другу.
«Наличие этнического имени может иногда усугублять коммуникативные барьеры, потому что разговорные трудности, которые оно создает для носителей английского языка, могут отговорить их от участия в разговоре. И именно поэтому часто иммигранты, особенно говорящие по-китайски, чувствуют давление, чтобы другие чувствовали себя комфортно с англизированным именем», — сказал Чжу.
Точно так же Цунг сказала, что планирует взять фамилию своего белого жениха.
«Я думаю о том, как бы выглядело мое имя, если бы это была Тиффани Цунг против «белой фамилии» Тиффани. Кто-то, не увидев мою фотографию, может сделать поспешный вывод». — сказал Цунг.
Чжу сказал, что преимущества американизированного имени противоречат полному этническому представительству. По его словам, лучший способ справиться с давлением и притяжением, связанным с этническим именем в США, в значительной степени зависит от личного выбора.
«Есть еще некоторые социальные издержки в том смысле, что, хотя некоторые люди решают принять более американизированное имя, [независимо от того, используют ли] его как прозвище [или] как официальное имя, цена заключается в том, что они постепенно отказываются от своего первоначального имя, — сказал он.
Тсунг сказала, что, по ее мнению, смена имени может означать, что она не гордится своим наследием, хотя и понимает, что это может оказать положительное влияние на ее карьеру и возможности трудоустройства. По крайней мере, сказала она, она довольна тем, что в Китае ее называют 宗义婵.
Энрико Денар
Уникальное имя не гулять в паркеСолетия Ли живет в районе Канарси в Бруклине. Она изучает карибское кино в Бруклинском колледже, одном из самых этнически разнообразных академических сообществ города. Ее имя все время произносится неправильно, потому что «i» не слышно. Это произносится Со-Ли-Та, но она слышит, как его произносят как Су-Лиша или Су-Ли-Ти-Ух почти каждый день, сказала она.
«Раньше я сразу же сказал: «О, да, это «я»… не беспокойтесь об этом» Я слишком напрягаюсь, — сказал Ли. Это «потому что, если кто-то произносит мое имя неправильно, меня это не беспокоит, я всегда их исправляю».
Ее мать из Гренады была поклонницей испанских мыльных опер, когда приехала в США в конце 1980-х. Вдохновение для имени Солетия пришло от персонажа теленовеллы, которого называли «Солитария», что на испанском означает «одинокий». Мама Солетии, которая не говорит по-испански, подумала, что персонаж уникален, и решила создать новое имя из звука «Solitaria», произносимого So-Lee-Tar-Ee-Uh.
Мать Ли хотела, чтобы она выделялась своим именем, но Ли сказала, что поначалу люди вряд ли произносят его правильно. Теперь ей нужно установить произношение своего имени, которое будет противоречить тому, как его прочтет большинство носителей английского языка.
Постоянно исправлять людям произношение вашего имени психологически сложно, говорит Сьюзен Беренс, профессор коммуникативных наук и расстройств, преподающий лингвистику в колледже Мэримаунт Манхэттен. И жизнь с таким бременем может поставить человека в противоречие с тем, как он воспринимает себя.
«Если всю жизнь люди комментируют ваше имя, борются с ним или говорят: «О, это круто», вы действительно будете чувствовать себя по-другому и, возможно, что вам не место», — она сказал.
Несмотря на реакцию, которую она получает, исправляя людей, Ли говорит, что продолжает бороться.
«История, которую мои родители создали для моего имени, это большая часть меня, и я чувствую, что должен защищать ее», — сказал Ли. «Вы не идете к художникам и не спрашиваете их: «Почему вы решили назвать этого человека именно так или почему они выбрали этот цвет?»»
Однако Беренс, который исследует происхождение имен, или ономастику, в Американском обществе имен, также сказал, что бремя защиты необычных имен является более широкой социальной ответственностью, потому что это приносит пользу пересечениям плавильного котла, которым является Нью-Йорк. .
Энрико Денар
Уникальное имя обладает «творческой силой». Научный репортер и ведущий RadioLab WNYC сказал, что его имя произносится как LUH-tif. Он сказал, что это вряд ли принято англоговорящими, которые вместо этого часто приписывают ему свои собственные интерпретации, такие как Луфа или Лестер. А в мусульманском мире люди даже не попытаются произнести его имя.Хотя Насер не является практикующим мусульманином, его имя является синонимом Бога в исламе.
«Называть кого-то Богом — это просто то, чего вы не делаете», — сказал он.
Предубеждения, связанные с его именем, оказывают на него давление в США и других странах.
Насер, выросший в Торонто, сказал, что часто пересекал канадско-американскую границу после поступления в Дартмутский колледж в 2004 году. Он сказал, что таможенные агенты выделили его из-за его мусульманского имени после 9/11 атак.
«Меня выведут из очереди, затащат в эту другую комнату, потом отберут паспорт, а потом я просто буду сидеть там… и заставят ждать сколько угодно полчаса, — сказал он. «И я буду думать, почему это только что произошло?» По словам Насера, таможенники сказали ему, что остановили его из-за того, что у него нет общего имени.
И даже в странах с мусульманским большинством, где это имя широко известно, он сказал, что оно до сих пор не принято, потому что практикующие мусульмане произносят слово Латиф только во время молитвы.
«Когда я учился в колледже, я проходил семестр по обмену в Марокко, что-то вроде первой мусульманской страны, в которой я провел время, и это было так странно. Никто бы не назвал меня по имени. А потом все как бы твердили мне, что мое имя не мое имя, — сказал он, — меня будут звать Абдуллатиф».
Добавленный префикс Абдул, означающий «слуга», изменил значение его имени на «слуга самого нежного».
Насер убежден, что смена имени не послужит цели его жизни. Он сказал, что, хотя людей с такими популярными именами, как Крис, не судят за чистую монету, уроки из невзгод, с которыми он столкнулся, бесценны.
«Там есть какая-то творческая сила, иметь необычное имя. Для меня это было необычным в определенном смысле, а для некоторых людей это было пугающим», — сказал Насер. «Но затем, чтобы иметь возможность прийти и сказать: «Эй, я как самый безобидный парень, которого вы когда-либо встречали в своей жизни», в этом есть что-то вроде освобождения».
Борясь со своим именем, Насер убежден, что необычные имена формируют сильный характер. Итак, он передал эстафету. Он и его жена, еврейка, назвали своего первого сына Фивел, что означает «светлый» на иврите/идиш, а второго сына Хакк, что является еще одним синонимом Бога в исламе, что означает «истина».
«Мои родители назвали меня буквально как молитву», — сказал он. И «Я дал своим детям имя в другой молитве, почти как в политической молитве. Как будто этот ребенок может и должен существовать, и может громко заявлять, что я мусульманин, и это нормально. Это не то, что является поводом для домогательств и злоупотреблений. Я надеюсь, верю и молюсь, чтобы это стало поводом для любопытства, дружбы и любви», — сказал он.
В конечном счете, мультикультурная настройка позволит нормализовать большее количество имен с течением времени. И именно поэтому Беренс сказал, что если мы не принимаем чье-то имя, мы не уважаем личность этого человека. Более того, имя придает человеку глубокое значение в том, как некоторые из них решают жить.
Энрико Денар
Американизированное имя со схожим значением и цельюВеллингтон Чен является исполнительным директором некоммерческих организаций Chinatown Business Improvement District и Chinatown Partnership. Он родился на Тайване, где его звали 陳作舟, или «Чэнь Цзо Чжоу», где фамилия была написана первой.
陳作舟 происходит от древней поэмы под названием «江山以你作舟車». Этот текст на мандаринском языке означает «ты — средство передвижения по горам и рекам».陳作舟 означает изготовитель лодок, сказал Чэнь.
«Прежде чем [были] какие-либо мостовые соединения, и вам нужно было перейти на другую сторону, [производитель лодок] должен был сделать хорошую лодку. [Они были] связующим звеном, и от [них] зависели жизни людей, потому что этой лодке лучше не течь и лучше не тонуть», — сказал Чен.
В молодости он переехал в Гонконг, чтобы ходить в школу, где, по его словам, учитель дал ему английское имя перед тем, как в конце концов переехать в США. имя Веллингтон для него, в знак уважения к В.К. Веллингтон Ку, китайский государственный деятель, один из важнейших участников 19-го века.19 Парижская мирная конференция.
По словам Чена, дипломатия Ку помогла Китаю добиться геополитического успеха.
Однажды Чен подумывал о смене имени, но, когда он работал барменом во время учебы в колледже, пара британских покровителей убедила его, что имя Веллингтон ему подходит.
Чен сказал, что теперь он воспринимает изменение своего имени по той же причине, по которой многие люди наряжаются на Comic Con, — потому что люди наслаждаются игрой под разными именами.
«Мы все проходим через разные фазы нашей жизни. В детстве вы носите школьную форму в Гонконге, а когда вы идете в среднюю школу, вы носите другой комплект одежды.